Просмотр полной версии : Этимология от дилетантов
Пyмяyx**
14.03.2009, 14:03
Захотелось поделиться ещё вот такими данными из книги А.В.Трехлебова:
" На протяжении многих веков опыт человечества складывался из борьбы светлых и тёмных начал - божественных
и демонических,потомков богов и тварей - и с незапамятных времён оплотом светлых сил в этой борьбе была Россия.
Значение этого слова таково: "рос" - означает рост, увеличение, " сия" - сияние, свет, светость, то есть Россия
есть сила, увеличивающая светость. Именно поэтому Россия является единственной страной, носящей название " святая"
- Светая,Светлая Русь ( пытаясь скрыть правду о светоносности Начала, демоны подменили в светоносных словах букву "е"
буквой " я". Вместо " свет " получилось " свят ", вместо " светой " - " святой ").
Нзабудочка, солнышко! Не обижайся на меня, пожалуйста! Но происхождение у слова "Россия" совершенно другое. Этот Твердохлебов притягивает за уши.
Не так давно читал на ншем же форуме, что слово "славянин" содерждит "ин" и "янь" и это не случайно. Хотя "ин" - суффикс, как в словах "крестьянин", "христианин", "дворянин",боярин", "татарин", "грузин", "армянин" ...
Этимология - серьёзная научная дисциплина, раздел лингвистики. Бывает, что слова похожи, но при этом совершенно не родственны. "Свинья"и "свинец", "кости" и "костюм". Бывают родственны, но так искажены, что родная мама не узнает.
А уж когда "учёные" типа означенного Твердохлебова притягивают значение слов за уши, чтобы красиво звучало, это вызывает во мне резкий протест.
Белая Хризантема**
14.03.2009, 14:09
Пум ,свой протест изложи с точки зрения , правильного "русского языка"...Слушаем тебя .
Пyмяyx**
14.03.2009, 14:12
В смысле?
Белая Хризантема**
14.03.2009, 14:17
А уж когда "учёные" типа означенного Твердохлебова притягивают значение слов за уши, чтобы красиво звучало, это вызывает во мне резкий протест.( это твои слова , аппелируй оппоненту)
Пyмяyx**
14.03.2009, 14:34
К кому? К Твердохлебову?
Белая Хризантема**
14.03.2009, 14:38
Тебе же не нравятся , его высказывания ?
Белая Хризантема**
14.03.2009, 14:46
РОССИЯ (Русь), название, обозначающее страну и государство, населенное русским народом; в политическом отношении означало, как и название “Российское государство”, “Российская Империя”, всю совокупность территорий, входивших в состав государства и населенных как русскими, так и нерусскими народами. Появление, а затем широкое распространение термина “Россия” связано с образованием русской народности, с началом складывания и укреплением Русского централизованного государства. В русских памятниках название “Россия” в смысле обозначения страны эпизодически прослеживается с к. XV в., но до к. XVII в. она чаще именовалась Русью, Русской землей или Московским государством. С сер. XVI в. “Россией”, “Российским царством” начали называть всю совокупность земель, вошедших в состав централизованного государства (включая территории Средней Азии. Кавказа и другие, населенные нерусскими народностями). Позднее понятие “российский” стало обозначать принадлежность к определенному государству, понятие же “русские” уже в н. XVI в. являлось названием определенной народности. В XVII в. термины “Россия” и “Российская земля” стали широко употребляться в русской письменности. В н. XVIII в. Русское государство официально было названо Российской Империей. В 1917 Россия стала называться Союз Советских Социалистических Республик (СССР). После расчленения единой и неделимой России в 1991 ее остаток стал называться Российской Федерацией, а отпавшие от нее исторические российские территории получили различные произвольные наименования. Часть отпавших территорий (Прибалтика, Грузия, Азербайджан) подпали под фактическую оккупацию США и военно-политического блока НАТО.
В сознании коренного русского человека патриотизм, любовь к Родине — его неотъемлемые черты, зачастую поражающие иностранцев.
В понятиях Святой Руси Россия — страна, избранная Богом для исполнения особой миссии. В “Повести временных лет” провозглашается богоизбранность славяно-русского народа в смысле первенства в борьбе с мировым злом. В этой борьбе Россия выполняет волю Бога и находится под Его особым покровительством. “Земля Русская вся под Богом, — говорят народные пословицы. — Русский Бог велик. Русским Богом да русским царем Святорусская земля стоит. Велика Святорусская земля, а везде солнышко”.
В “Повести временных лет” также говорится: “Имемся во едино и блюдем Русскую землю”. “Не посрамим земли русской, по ляжем костьми тут: только мертвые сраму не имут” (Кн. Киевский Святослав).
В “Слове о погибели Русской Земли” (XIII в.) безымянный автор дает вдохновенную картину Руси: “О светло светлая и прекрасно украшенная земля Русская! Многими красотами удивляешь ты: реками и озерами пресветлыми, горами крутыми, холмами высокими, дубравами частыми, полями дивными, зверьми разноличными, птицами бесчисленными, городами великими, селами дивными, садами обительными, домами и церквами, и князьями грозными, боярами честными, вельможами многими. Всем исполнена земля Русская, о правоверная вера христианская!”
Коренные русские люди верили в непостижимый ум и непобедимый дух России. “Россия, — отмечал К. Н. Леонтьев, — не просто государство; Россия, взятая во всецелости со всеми азиатскими владениями, это целый мир особой жизни, особый государственный мир”. “Умом России не понять, аршином общим не измерить: у ней особенная стать — в Россию можно только верить” (Ф. И. Тютчев).
В истории России каждое столкновение обращалось в преодоление. Каждое разорение оказывалось обновлением. Тяжелейшие испытания только способствовали величию России, которая лучше всего решала задачи, почти невыполнимые. В Отечественную войну 1812 Ф. Н. Глинка писал: “Вид пылающего Отечества, бегущего народа и неизвестность о собственной судьбе сильно стеснили сердце. Уж ли, думал я, и древняя слава России угаснет в бурях, как оно! Нет! Восстал дух Русской земли! Он спал богатырским сном и пробудился в величественном могуществе своем. Уже повсюду наносит он удары врагам. Нигде не сдается: не хочет быть рабом”.
“Истинный защитник России — это история; ею в течение трех столетий неустанно разрешаются в пользу России все испытания, которым подвергает она свою таинственную судьбу” (Ф. И. Тютчев).
Россия, Русь — куда я ни взгляну,
За все твои страдания и битвы
Люблю твою, Россия, старину,
Твои леса, погосты и молитвы,
Люблю твои избушки и цветы,
И небеса, горящие от зноя,
И шепот ив у смутной воды,
Люблю навек, до вечного покоя.
Россия, Русь! Храни себя, храни!
(Н. М. Рубцов)
О
Пyмяyx**
14.03.2009, 16:57
В слове "Россия" "с" -корневая буква, "и" -суффикс, "я" окончание. Больше половины названий стран (Франция, Англия, Германия, Индия, Турция и ещё десятки), названия частей света, территорий и городов оканчиваются также. Какое нафиг сияние!
Эй! Где мой пост? А? Чего трёте посты? Причины тереть-то не было! Я сказал, что цитата, которую привела Хризантема, показывает откуда растут ного русского фашизма.
И ещё. В цитате про этимологию, почти нет ничего. сплошная политика. Великодержавный шовинизм.
Пyмяyx**
14.03.2009, 18:54
Уртиту замечание. По поводу стёртиых постов разрешается обращаться только в личку.
Пyмяyx**
14.03.2009, 18:56
Происхождение и исходное значение слова “Русь”.
За многие десятилетия изучения этимологии слова “Русь” было сформулировано множество гипотез. Предполагались славянские, древнерусские, готские, шведские, иранские, яфетические и прочие варианты происхождения имени, традиционно связываемого с древнейшими восточнославянскими государствами, и также с этносом (этносами), населявшими их.
Исходной точкой изучения онима “Русь” служит его словообразовательная структура. Она рассматривается лингвистами как показатель этнической и языковой принадлежности его носителей. По словам Ю.А. Карпенко, именно
“словообразовательная структура названия отражает его историю, зашифровано повествует о его происхождении”.
Этот путь приводит к довольно любопытным выводам. Уже давно было отмечено, что словообразовательная структура этнонима “русь”, (если, конечно, это действительно этноним) тождественна структуре собирательных этнонимов, заканчивающихся на смягченный конечный согласный (графически передается конечным -Ь): корсь, либь, чудь, весь, пермь, ямь, сумь, и др. Однако все эти названия связаны с неславянскими (балтскими и финно-угорскими) народами, что как будто доказывает изначально неславянское происхождение руси. Действительно в “Повести временных лет” подобные собирательные этнические термины “являются славянской передачей самоназваний” и “не выходят за пределы лесной зоны” (Г. А. Хабургаев). Еще А.А. Шахматов отмечал:
“Форма Русь... так относится к Ruotsi, как древнерусское Сумь... к финскому Suomi. Мне кажется, что элементарные методологические соображения не позволяют отделить современное финское Ruotsi от имени Русь”.
Следовательно, можно сделать вывод, что в основе летописного “Русь” должен лежать финно-угорский корень. Однако сколько-нибудь убедительной финно-угорской этимологии слова ruotsi лингвисты предложить так и не смогли.
Настораживает и то, что в собственно финно-угорской языковой среде этот термин использовался для наименования представителей различных этносов: шведов, норвежцев, русских и, наконец, самих финнов (ср.: финск. -суоми Ruotsi “шведы”, Ruotsalsinen “Швеция”; эст. Roots “шведы”, Rootslane “Швеция”; водск. Rotsi “шведы”; литовск. Ruoli “Швеция” и т.п.). Некоторые языковеды предлагали компромиссные варианты, которые, однако, не снимали проблему по существу. Приведу типичный пример. И.П. Шаскольский пишет:
“Остается предположить, что это слово (ruotsi. - И.Д.) относится к общему первоначальному словарному составу данной языковой семьи, т.е. к словарному составу прибалтийско-финского праязыка, существовавшего во II-I тыс. до н.э. и являвшегося общим предком всех прибалтийско-финских языков”.
Несмотря на нерешенность проблемы происхождения интересующего нас этнонима, изучение ее привело к двум очень важным “негативным” выводам:
слово “русь” вряд ли могло быть самоназванием славян;
в период формирования ранних государственных объединений слово “русь” вряд ли могло употребляться в качестве названия какого-либо из южных союзов восточнославянских племен.
Тем не менее многие исследователи (чаще всего те, для кого лингвистика не является основным занятием, а вопрос о происхождении слова русь имеет не только сугубо научное значение) продолжают искать собственные славянские корни загадочного имени. Большинство “славянских” гипотез происхождения слова “русь” привязывают его к известным топонимам.
Чаще всего его выводят из гидронима Рось (Ръсь) - названия правого притока Днепра, впадающего в него южнее Киева. Так, по мнению М.Н. Тихомирова:
“среди восточных славян в VIII-IX вв. стало выделяться племя, живущее по среднему течению Днепра, в области полян, в древней культурной области, где когда-то была распространена трипольская культура. Но где первоначально находились поселения полян, самое имя которых обозначает людей, сидевших “в полях”, тогда как окрестности Киева были лесистыми и город был окружен “великим бором”, о чем еще помнил летописец? Трудно сомневаться в том, что основная масса полян жила к югу от Киева до реки Роси и по течению этой реки и ее притока Россавы. Здесь при впадении Роси в Днепр находился летописный город Родня, остатки которого видят в Княжой горе, богатой археологическими находками. Сюда в град Родню “на устьи Роси” бежит Ярополк из Киева, убегая от своего брата Владимира Святого. Рось, Россава, Родня соединены в одном месте. Река Рось - только небольшой приток Днепра, впадающий в него с правой стороны. Однако весь бассейн Роси обильно усеян городищами... Быть может, первоначальное название Роси распространилось на все среднее течение Днепра, а корень Рось, возможно уже заключен в геродотовском названии Днепра - Борисфен. В области полян, по которой протекала река Рось находим в IX-XIII вв. Русь, как об этом согласно свидетельствуют летописи. Не варяги назвали страну полян Русью, а осевшие в Киеве “словени и варязи и прочие прозвашася Русью”.
Приведем еще один, более “свежий” пример. Как считает Б. А. Рыбаков,
“...древности V-VII вв., обнаруженные по р. Рось, несколько севернее ее (до Киева) и южнее ее (до начала луговой степи), следует связать с конкретным славянским племенем - русами или росами.
Распространение имени росов-русов на соседнее антское племя северян произошло, очевидно, в VI в. в связи с совместной борьбой против авар и Византии, когда анты Посемья, верховьев Сулы, Псла, Ворсклы и Донца вошли в союз с могущественными и богатыми росами-русами Среднего Приднепровья.
Древнейшей формой самоназвания русских было, очевидно, “рос”, засвидетельствованное и Псевдо-Захарием Ритором для VI в., и топонимикой, и византийскими авторами. Смена “о” на “у” могла произойти позднее (в VIII-IX вв.), когда в Приднепровье появилось много выходцев из северных славянских племен, для которых более характерно “у” - “рус”. Смену “о” на “у” мы видим и в названиях соседних народов: булгары и болгары. “Русская Правда” в ее древнейшей части носит название “Правда Роськая”. Арабоязычные и персоязычные авторы всегда употребляли форму “рус”, а греки “рос”. К этому можно добавить, что имя антского вождя звучит у автора VI в. - Боз, а у автора XII в. - Бус”.
Однако подобные гипотезы неудовлетворительны по нескольким основаниям. Во-первых, по всем законам словообразования, этнокатойконим из этого гидронима должен иметь форму “Ръшане”, а не русь/рось. Во-вторых, филологи уже неоднократно обращали внимание на то, что чередование звуков О/У или Ъ/У в восточнославянских диалектах практически невероятно, о чем Г.А. Хабургаев в частности пишет:
“Нет для этого этнонима опоры на восточнославянской почве и в плане этимологическом: известные попытки связать Русь с названием реки Рось (или Ръсь?) лингвистически несостоятельны - для славянских диалектов рассматриваемого времени чередования о/у и даже ъ/у невероятны (учитывая, что термин русь появляется около IX столетия!); а сам этноним в славянской среде известен только с у в корне. (Новое Россия - книжное образование, исходящее из греческой огласовки ‘rvz, где соответствие v славянскому у закономерно). И вообще этот термин на Киевщине не обнаруживает никаких ономастических соответствий, и его появление здесь явно было связано с необходимостью общего наименования для нового территориально-политического объединения, которое непосредственно не соотносилось ни с одним из прежних племенных объединений, а потому не могло использовать ни одно из прежних местных наименований”.
Другими словами, название русь не могло быть производным от корня рос-. Наконец, в-третьих, последние историко-географические изыскания В.А. Кучкина бесспорно доказали, что бассейн реки Рось вошел в состав Русской земли (в узком смысле этого словосочетания) лишь при Ярославе Мудром, т.е. во второй четверти XI в. До этого южная граница Киевской Руси проходила севернее, что хорошо подтверждается археологическими материалами. В частности В.В. Седов отмечает, что южной границей территории, населенной летописными племенами полян (а именно с нею идентифицируется летописная Русская земля в узком смысле),
“служил водораздел между правыми притоками Днепра - Ирпенью и Росью. На юго-востоке полянам принадлежали окрестности Переяславля. Бассейн Роси имел смешанное население. Здесь наряду со славянскими курганами известны многочисленные могильники тюркоязычного населения”.
Другим примером попытки “славянизации” названия русь может служить возведение этого этнонима (естественно, это определение - условно) к топониму Руса (Старая Русса). Однако и здесь данные лингвистики не подтверждают такой возможности: производной от Русы могла быть только форма рушане, что хорошо подтверждается источниками:
“выеха Федор посадник с рушаны и с Литвою”. (Курсив мой. - И.Д.)
Не исключено, однако, что топоним Руса и этноним (этнотопоним) Русь могли иметь общее происхождение.
Неприемлема с точки зрения лингвистики и гипотеза, возводящая название Русь к наименованию острова Руяна/Рюген (в развитие уже упоминавшейся гипотезы Ломоносова-Кузьмина) так как наталкивается на серьезные фонетические несоответствия обоих названий.
Предпринимались также попытки (О.Н. Трубачев, Д.Л. Талис, Д.Т. Березовец) связать имя Русь с крымскими топонимами, имеющими готское происхождение: Россотар, Рукуста, а также Rogastadzans Иордана и др. Однако и здесь мы, видимо, имеем просто омонимичные, совпадающие в произношении и написании имена роксаланов, росомонов и многих других. Впрочем, стоит заметить: даже те исследователи, которые настаивают на том, что “термин русь... тесно связан с южной георафической и этнической номенклатурой” вынуждены признать, что попытки объяснить его происхождение из собственного славянского материала “не выглядят убедительными”.
Итак, приходится констатировать, что до сих пор происхождение имени “русь” продолжает во многом оставаться столь же загадочным, как и двести лет назад. Кроме лингвистических “странностей” с его употреблением в источниках связан и ряд логических несообразностей:
Почему термин русь сплошь и рядом используется для номинации представителей разных народов?
Если согласиться с тем, что это имя славяне получили от варягов (что, повторяю, сейчас представляется наиболее вероятной гипотезой), то почему оно не встречается в скандинавских источниках?
Почему восточными славянами было заимствовано именно это имя, а не имя варяги (кстати тоже неизвестное скандинавским источникам)?
Если это название действительно скандинавское, то почему на восточнославянской почве оно приняло форму русь, а не русы? Ведь для наименования остальных европейцев восточные славяне использовали исключительно формы множественного числа, а не собирательные существительные...
Многие из перечисленных вопросов снимаются, если признать, что слово “русь” не рассматривалось авторами древнерусских источников как этноним. Видимо, этот весьма сильный аргумент лег в основу гипотезы о том, что русь - термин, относящийся не к этническому, а к социальному тезаурусу восточных славян. Действительно, если он обозначал какую-то социальную группу, то мог относиться к представителям различных этнических групп: датчанам, шведам, норвежцам, финнам, восточным славянам и славянам Восточной Прибалтики. Но какие социальные функции могли объединять этих людей? Приведем мнение Г.Ф. Ковалева по данному вопросу:
“Если вспомнить термин “полюдье” - сбор дани, то можно предположить, что люди - те, кто вынужден был платить дань, а русь - те, кто эту дань собирал. Среди сборщиков дани было много варягов-дружинников, поэтому социальный термин, видимо, был перенесен и на этническое название скандинавов-германцев”.
Действительно, финно-угорские народы еще долгое время названия, восходящие к корню рус-, использовали для обозначения разных народов, бравших с них дань, а также местной финской знати, тогда как слово “люди” стало даже самоназванием одной из финно-угорских народностей (Ljudi).
Здесь к месту вспомнить чрезвычайно интересное наблюдение выдающегося слависта П. Шафарика:
“...У эстонцев сакс, т.е. саксонец, значит господин, а у чухонцев - купец, у итальянцев и французов-“francusingenuus”, а у древних французов прилагательное “norois”, образовавшееся от слова “норманн”, значило “superbe” [гордо, надменно]. У древан полабских прежде их истребления слово nemtjemka (т.е. немка) означало госпожу высокого рода, а nemes (т.е. немец) молодого господина”.
Предлагаемая трактовка “термина” русь как социального обозначения, действительно, довольно привлекательна. Она позволяет согласовать п_о_ч_т_и все разночтения в ранних источниках, в которых они встречаются. Тогда русь может в одних текстах связываться с варягами (если они входят в состав социальной верхушки, собирающей дань), а в других отличаться от них (если речь идет о наемных отрядах скандинавов, приглашенных на время). Так В.Я. Петрухин пишет:
“Историческая ономастика безусловно свидетельствует о том, что русь - более древнее слово, чем варяги: первое отражено в источниках IX в., второе встречается впервые в византийской хронике под 1034 г... Первоначальное значение слова варяг - “наемник, принесший клятву верности”: это название отличало наемников от руси - княжеской дружины - и распространилось в русской традиции с XI в. на всех заморских скандинавов”.
В него могут включаться представители разных славянских племен (также входивших в государственные структуры), но они могут и противопоставляться ему (поскольку речь шла о “рядовых” подданных). В какой-то степени такое предположение, считает В.Я. Петрухин, подтверждается и предлагаемыми скандинавскими этимологиями этого слова:
“Народа “русь” не существовало среди скандинавских народов - так назывались скандинавские дружины “гребцов” (*robs-), участников походов на гребных судах, проникавших в Восточную Европу, получившие в славянской среде название русь, которое распространилось на земли и народ нового русского государства”.
Есть, однако, и вопросы, на которые даже такая “удобная” гипотеза не в состоянии ответить. Например, почему русь часто помещается в перечне этносов? Конечно, быть может прав Г.Ф. Ковалев, который полагает, что социальный термин был впоследствии перенесен на скандинавов, составлявших большинство княжеских дружин? И, быть может, позднее он был действительно распространен на все население, платившее дань этой - “новой”- руси...
Некоторые итоги изучения интересующей нас проблемы были подведены в коллективном труде ученых ГДР, СССР, Польши, Дании и Восточной Германии (1982 г.), а через несколько лет - на русском в СССР. В нем, в частности отмечалось:
“Советские лингвисты за последние двадцать лет детально исследовали происхождение этого северного названия... Выводы их едины: название “русь” возникло в Новгородской земле. Оно зафиксировано здесь богатой топонимией, отсутствующей на юге: Руса, Порусье, Околорусье в южном Приильменье, Руса на Волхове, Русыня на Луге, Русська на Воложбе в Приладожье. Эти названия очерчивают первичную территорию “племенного княжения” словен, дословно подтверждая летописное: “прозвася Руская земля, новогородьци” По содержанию и форме в языковом отношении “русь” название, возникшее в зоне интенсивных контактов славян с носителями “иних языцев” как резулльтат славяно-финно-скандинавских языковых взаимодействий, в ходе которых возникла группа первоначально родственных и близких по значению терминов, позднее самостоятельно развивавшихся в разных языках, наиболее полно и многообразно - в древнерусском.
Первичное значение термина, по-видимому, “войско, дружина”, возможна детализация - “команда боевого корабля, гребцы” или “пешее войско, ополчение”. В этом спектре значений летописному “русь” ближе всего финское ruotsi и древнеисландское robs, руническое rub. Бытовавшие на Балтике у разных народов для обозначения “рати, войска”, на Руси это название уже в IX в. жило самостоятельной жизнью, оторвавшись от прибалтийско-финского, и от близкого от первичного значения скандинавского слова. На ранних этапах образования Древнерусского государства “русь” стала обозначением раннефеодального восточнославянского “рыцарства”, защищавшего “Русскую землю”, нового, дружинного по формам своей организации общественного строя, выделившегося из племенной среды. В XI в. “русин”, полноправный член этого слоя, по “Русской Правде” Ярослава Мудрого, - это “гридин, любо коупчина, любо ябетник, любо мечник”, то есть представитель дружины, купечества, боярско-княжеской администрации. Он был членом выделившейся из племенных структур и поднявшейся над ними социальной организации: происходит ли он из местной новгородской (словенской) среды либо со стороны, княжеская власть гарантирует ему полноценную виру, штраф за посягательство на его имущество, достоинство и жизнь.
Восстановление в качестве одного из звеньев развития названия “русь” социального термина в значении “войско”, “рать”, “ополчение” позволяет как будто с учетом возможности существования не дошедшего до нас, созданного на древнесеверном языке источника летописного “Сказания о призвании варягов” понять суть искажений этого источника в последующей письменной традиции. Анализ условий, бытования “легенды о призвании” в смешанной, скандинаво-славянской среде привел современных советских исследователей Е. А. Мельникову и В.Я. Петрухина к солидно обоснованным выводам, во-первых, о фольклорно-легендарном характере “триады братьев”, (мнение, уже ранее утверждавшееся в советской историографии), имена которых (Синеус и Трувор) при “скандинавоподобном” облике не имеют убедительных скандинавских этимологий и, в отличие от Рюрика, не являются именами исторических лиц; во-вторых, в составе окружения Рюрика и “братьев” летописная версия предания использует термины “русь” и “дружина”, как взаимозаменяемые. Связь первоначального значения названия “русь” с понятием “войско, дружина” объясняет и летописную формулу “пояша по собе всю русь”: по нашему мнению, в реконструируемом источнике ей могло точно соответствовать нечто вроде allan rop, типа известных формул allan ledungr, allan almenningr, в значении “все войско”. Речь идет о том, что согласившийся на роль служилого князя варяжский конунг (как и позднее делали князья, приглашавшиеся в Новгород) прибыл на службу, мобилизовав все доступные ему силы, куда входила и его личная дружина, и вооруженное ополчение для похода, “русь”. Видимо, именно так понималось первоначальное место и в летописи.
Позднее, когда к началу XII в. название “русь” утратило первоначальное значение социального термина, замененного развитой и дифференцированной социальной терминологией для обозначения феодального господствующего слоя, и когда дальнейшее развитие получило государственно-территориальное понятие “Русь”, “Русская земля”, обозначавшее государство, возглавляемое этим феодальным строем, объединившим “великих князей” и “светлых князей” и “всякое княжье”, “великих бояр”, “бояр” и “мужей”, от которых уже отделились купцы-гости (эта развитая феодальная иерархия отчетливо выступает уже в составе социального слоя “руси” по источникам, характеризующим ее еще в начале IX в.), при изложении “Сказания о призвании варягов” упоминание в новгородских летописях о “руси” Рюрика потребовало пояснений, что и вызвало ошибочную этническую интерпретацию. До определенного времени употребление слова “русь” в социальном, а не этническом значении не вызывало сомнений. Последние следы этой надплеменной природы военно-дружинной “руси” зафиксированы в начале XI в. “Русской Правдой” Ярослава.
“Русь” как название широкого, надплеменного дружинно-торгового общественного строя, консолидирующегося вокруг князя, образующего его дружину, войско, звенья раннефеодального административного аппарата, наполняющего города “Русския земли”, безотносительно к племенной принадлежности, защищенного княжеской “Правдой роськой”, - это понятие, несомненно, восточноевропейское. Название этого по происхождению и составу своему прежде всего славянского общественного строя родилось на славяно-финно-скандинавской языковой почве, но в развитии своем полностью подчинено закономерностям развития восточнославянского общества и Древнерусского государства. В силу этих закономерностей происходило и перерастание уже в IX-X вв. социального значения в этническое: “русь” становится самоназванием не только для новгородских словен и киевских полян, “прозвавшихся русью”, но и для варяжских послов “хакана росов”, а затем посланцев Олега и Игоря, гордо заявлявших грекам: “Мы от рода русскаго”.
Таковы результаты историко-лингвистического анализа проблемы происхождения названия “русь””.
Не исключено, что мы имеем здесь дело с контаминацией, своеобразным наслоением омонимичных слов разного происхождения, обозначавших изначально разные группы людей - социальные и этнические. Во всяком случае, судя по всему, именно так обстоит дело с многочисленными упоминаниями разных народов, называемых почти или совершенно одинаково звучащими именами рос, рус, русь и т.п., в источниках раннего средневековья: латино- и арабоязычных, греческих и древнерусских. Видимо, предстоит еще большая работа по их углубленному анализу - с учетом времени и места, к которым они привязаны, а также языка источника, их упомянувшего.
Сюзюмов М.Я
http://www.lants.tellur.ru/history/danilevsky/d04_4.htm
Пyмяyx**
17.02.2012, 01:09
Помнится, Брежнев, приехав в Житомир, сказал (лингвист великий!) сказал, что город называется так от "жить мирно"
На самом деле "Жито мерить"
Пyмяyx**
24.03.2012, 01:30
Опасность любительства в лингвистике Язык – соблазнительный предмет для скороспелых теоретиков Ежедневно мы сталкиваемся с проблемами, связанными с языком. Как правильно употребить слово? Откуда произошло то или иное слово и что собственно оно значит? На все эти вопросы старается дать исчерпывающие ответы наука о языке – лингвистика. Однако многие и не подозревают о существовании такой науки и убеждены в том, что они как носители языка обладают достаточным количеством знаний, чтобы во всем разобраться самостоятельно. Кроме того, большинство людей настолько наивны и доверчивы, что для удовлетворения своей любознательности в вопросах, связанных с языком, с легкостью поглощают любой сомнительный материал, которым нас пичкают телевидение, радио, Интернет, а также некоторые печатные издания.
Число дилетантов в области лингвистики и их активность в последние годы растут. Особенно пагубно то, что их труды распространяются не малыми тиражами. Тираж ненаучной литературы поражает своим количеством и затмевает научные издания. Кроме того, на экранах телевизоров мы видим известных людей, которые судят о языке, воображая себя профессионалами в этой области.
Характерный пример – деятельность писателя и сатирика Михаила Николаевича Задорнова. Претендуя на роль историка и лингвиста, он утверждает, что современный русский язык является праязыком абсолютно всех языков, что от славянского народа получили свое начало другие народы. Также сатирик предлагает множество теорий, идущих вразрез с принятыми в академической науке и полностью перекраивающих историю России и всего мира. Начав популяризацию своих идей в телевизионных шоу, М.Задорнов с юмором преподносил их зрителям. Однако впоследствии заявил, что все это никакие не шутки и он может привести серьезные аргументы в пользу своих гипотез. После этого заявления его пригласили на телевизионную передачу «Гордон Кихот». Ее ведущий Александр Гордон посчитал, что теории М. Задорнова дезориентируют общество в отношении языковых и исторических вопросов. Столкнулись два лагеря: профессиональные лингвисты, многие из которых обладают ученой степенью, образованные и просвещенные люди, и дилетанты в науке. Столкновение было скорее эмоциональным, нежели интеллектуальным. Уважаемые филологи и историки были возмущены тем, что теории подобного рода широко распространяются и получают право на существование. Но для М. Задорнова целью диспута была самореклама, поэтому и спор он не воспринимал всерьез, и вел себя так же, как на очередном концерте. Актерский талант и умение держаться на публике помогли М. Задорнову создать иллюзию победителя в споре. Даже проиграв соперникам в логике, он выиграл в том, что получил статус участника научного противоборства.
Таким образом, спор остался неразрешенным. Конечно, люди, просвещенные в области лингвистики и истории, без сомнения, знают, кому верить и какой вывод стоит сделать. Но для людей других профессий, которые сумели не поддаться гипнозу М. Задорнова, вопрос остался в лучшем случае открытым.
Рыцарь профессиональной лингвистики
Можно предположить, что своеобразным ответом М. Задорнову и всем дилетантам послужила состоявшаяся 11 октября 2008 года в МГУ на Фестивале науки лекция профессора, академика РАН, главного научного сотрудника Института славяноведения и балканистики Андрея Анатольевича Зализняка «О любительской и профессиональной лингвистике».
А.А. Зализняк начал ее со слов о том, что он пытается противостоять не конкретным авторам, а целому любительскому направлению, довольно однообразному в своих декларациях и в своем способе действия.
В речи по поводу присуждения ему премии А.И. Солженицына (газета «Русский язык» писала об этом в № 16/2007) А.А. Зализняк уже поднимал вопрос «о снижении в общественном сознании ценности науки, и гуманитарных наук в особенности», отстаивал истину и научный профессионализм, борясь с невежественными дилетантами.
Во время лекции он упомянул имя самого известного из таких авторов – математика, академика Анатолия Тимофеевича Фоменко, автора так называемой новой хронологии, которая не имеет ничего общего с привычными представлениями, и книг по истории разных стран. Андрей Анатольевич уже писал о «новом учении» Фоменко в статье «Лингвистика по А.Т. Фоменко»*: «Лингвистические и филологические построения А.Т. Фоменко находятся на уровне самого примитивного и невежественного дилетантизма. Лингвистические ошибки, которые допускает Фоменко, столь грубы, что в математике им соответствовали бы, например, ошибки в таблице умножения».
http://rus.1september.ru/2009/10/42-1.jpg
А.А. Зализняк
В своей лекции А.А. Зализняк отметил, что происходит бурное развитие дилетантизма и падение престижа профессионализма в лингвистике. Любительская литература широко распространена, читается и воспринимается аудиторией всерьез. Андрей Анатольевич признает, что одной из причин появления таких лингвистов-любителей является то, что лингвисты-профессионалы мало заботятся о популяризации своей науки. Кроме того, профессиональная лингвистическая литература трудна для понимания. Далее, в продолжение всей своей лекции, он проводит четкую границу между лингвистикой любительской и профессиональной, выделяет признаки, по которым можно распознать любительскую работу.
Мне, как слушателю этой лекции, хотелось бы отметить ее важную особенность. Лекция А.А. Зализняка была рассчитана на широкую аудиторию, на слушателей, незнакомых с основами лингвистики. Поэтому Андрей Анатольевич старался максимально подробно объяснить, в чем заключаются основные проблемы и почему он считает опасной любительскую лингвистику. Лектор разъяснял некоторые азы лингвистики, чтобы неопытный слушатель мог во всем разобраться. Кроме того, свои утверждения он аргументировал и сопровождал интересными примерами, сравнениями и целыми веселыми историями. Примеры и рассуждения о языке были взяты из любительских сочинений, поэтому слушатель мог самостоятельно оценить их абсурдность и от души посмеяться над фантазией авторов.
Как мне кажется, учителям к лекции Зализняка стоит отнестись с особым вниманиям. Ведь во многом от них зависит формирование взглядов и образовательного уровня ребенка. И умение отличить любителя от профессионала необычайно важно для учителя в настоящее время, когда широко и безответственно рекламируются ненаучные издания.
Образ лингвиста-любителя
Итак, каков же образ лингвиста-любителя?
Лингвист-любитель убежден, что свободное владение родным языком дает все необходимые знания о предмете и, лишь немного подумав, можно правильно на всё ответить. Его размышления подкупают читателя внешней простотой высказывания. В основном все труды лингвистов-любителей связаны с наукой о происхождении слова – этимологией. В этой области очень популярны игры с внешним сходством слов разных языков, обратным прочтением слов, в результате которых, как считают любители, образуются новые слова.
Вот несколько примеров любительских этимологий, которые приводились академиком во время лекции:
Солнце < сол неси, т.е. несущее силу.
Заметим, что сол и сила – это не одно и то же звучание, неси и -нце – это тоже не одно и то же звучание, но такие мелочи не берутся любителем во внимание.
Другая этимология:
Солнце < со + лн + це , нечто маленькое (уменьшительный суффикс -це), нечто совместное (приставка со-) с луной (лн).
Молоко – то, что мелют. Доводят до состояния, когда оно мелкое. Как мелют молоко, это интересно. А когда это мелкое кладут в воду, получают млеко, т.е. молоко.
Один из авторов утверждает, что в корне лон- был заключен смысл «жидкость, вода», что видно, по его мнению, из слов Лена (река), во-лн-а (прибыль воды), лен (растение, погруженное в воду при отбеливании) и, наконец, – лень (состояние приятной расслабленности от погружения в воду).
Вот уж действительно, безгранична человеческая фантазия! Однако не стоит забывать, что это всего лишь фантазия, и никакого отношения к науке она не имеет.
Две категории лингвистов-любителей
1. Первая группа дилетантов относит свою деятельность к научной. Они объявляют, что нашли что-то новое в науке или открыли новую науку. Для того чтобы привлечь читателя, любители пользуются особой тактикой. Они объявляют позицию профессионалов устаревшей, иногда даже лженаучной. В этом случае дилетантизм агрессивен и особо опасен для неопытных умов.
2. Вторая группа лингвистов-любителей к науке себя не относит, а свои любительские сочинения пишет от большой любви к языку и его народу. Эти «исследователи» не отрицают, что их утверждения основаны на интуиции или делаются вообще по велению сердца.
Разгадка происхождения слова как полет фантазии дилетантов
А.А. Зализняк сказал, что «любительская лингвистика начинается там, где автор заявляет, что он разгадал истинное происхождение слова. Типовое действие любителя состоит в том, что, заметив некоторое сходство слов А и Б, он заявляет: “Слово А произошло из слова Б”. Любителю неважно, принадлежат ли слова к одному и тому же языку или к разным, являются ли эти языки родственными или неродственными, расположены ли они рядом или в разных концах земного шара». При сравнении слов какие-то буквы любитель считает возможным отбрасывать, какие-то – домысливать, допускает перестановку букв и даже обратное прочтение.
Лектор приводит следующий пример.
Англ. poop – «корма» сходно с русск. пуп. Из чего любитель сделает следующий вывод: английское слово, конечно, произошло из русского, ведь если посмотреть на корабль сзади, то корма где-то посредине его высоты, примерно как пуп. Вот такое остроумное объяснение придумал лингвист-любитель!
Свои находки любитель представляет как что-то совершенно новое и уникальное в языке. В действительности же его не коснулись открытия последних веков и он просто повторяет ошибки своих предшественников.
Дилетантам чужд главный принцип науки: следует доказать и аргументировать выдвигаемое утверждение.
Лингвист-любитель ничего не знает о цепях фонетических изменений, он принимает во внимание лишь внешний облик слова, что не дает ему возможности правильно разгадать происхождение слова. Дилетанты и не стараются познать принципы фонетических изменений, ведь фонетическая эволюция является «непреодолимым препятствием на пути их фантазерства».
Как исторические связи слов исследуют профессионалы
Любитель не осознает того, что случаи близкого сходства или даже совпадения внешних оболочек каких-то слов из разных языков не составляют ничего исключительного, особенно если слова короткие. Напротив, с точки зрения теории вероятности было бы крайне удивительно, если бы таких слов не было. Более того, довольно часто случайное совпадение внешних оболочек слов соединяется со случайным совпадением их значений. Однако такое сходство не является доказательством наличия исторической связи между этими словами. Для установления исторической связи необходимо произвести профессиональный лингвистический анализ, который требует большого количества сведений из истории рассматриваемых языков.
Для этого они пользуются письменными памятниками (для языков, имеющих письменную традицию) и строгой методикой – сравнительно-историческим анализом, т.е. сравнением данного языка с родственными языками с целью восстановления того общего состояния, из которого развивались данные языки. Результатом сравнительно-исторического анализа является цепь фонетических изменений, расположенных в хронологическом порядке. Между родственными языками имеются закономерные фонетические соответствия.
Историческая связь может возникать в двух случаях:
1) в случае исторического родства, т.е. происхождения из одного и того же слова того языка, который был общим предком взятых языков.
2) в результате заимствования, т.е. наличия того факта, что слово было заимствовано из иного языка, либо наоборот. Например:
англ. three и русск. три (историческое родство);
англ. dog и русск. дог (заимствование из англ. в русск.);
англ. czar и русск. царь (заимствование из русск. в англ.);
англ. poop и русск. пуп (случайное совпадение).
Понятно, что чем ближе родство двух языков, тем чаще будут встречаться пары исторически родственных слов, скажем, сходные слова русского и украинского языков в подавляющем большинстве случаев принадлежат именно к первой категории. Напротив, при относительно дальнем родстве, как между английским и русским, доля таких пар невелика. В случае неродственных языков их, естественно, не будет вообще.
Итак, как доказывает Андрей Анатольевич Зализняк, следует сделать следующий вывод: нельзя принимать всерьез никакое сочинение, в котором какие бы то ни было утверждения основаны только на том, что два слова созвучны, без более глубокого анализа источников этого созвучия.
Кроме того, в ходе истории в языке происходят изменения, которые изучает историческая лингвистика. Лингвист-любитель это во внимание не принимает, для него язык – неизменяемый гибкий и покорный пластилин для его фантазий.
Основной принцип исторической лингвистики заключается в том, что внешняя форма слов любого языка меняется не индивидуальным образом для каждого слова, а в силу фонетических изменений, или иначе – фонетических переходов в языке в определенный момент в прошлом. Изменения в языке происходят на всех уровнях – в фонетике, грамматике, лексике. Причем скорость этих изменений различна и непредсказуема, внешний облик слова в ходе истории может измениться до неузнаваемости.
Этот факт еще раз подтверждает то, что лингвист-любитель не обладает достаточным количеством сведений для того, чтобы выдвигать те или иные гипотезы.
Излюбленные мифы и темы дилетантов
Миф первый – падение престижа гласных.
Гласные не стоит принимать во внимание, достаточно исследовать костяк согласных. Этот миф открывает просто огромные возможности для фантазии любителей и их невероятных открытий. В действительности изменения гласных подчинены столь же строгим закономерностям, что и согласных, но только более сложно организованным.
Миф второй – первичность письменной речи.
Для любителя написание первично, а звучание вторично. Многие слова, по мнению любителей, возникли из того, что кто-то неправильно прочел некоторое другое слово. Однако дилетанты не учитывают того, что живой язык – это прежде всего язык устного общения, а письменный язык появился намного позже и был распространен среди ничтожно малого количества грамотных людей.
Лингвист-любитель охотно погружается в обсуждение письменных памятников прошлого, совершенно забывая или просто ничего не зная о том, что в прошлом знакомый ему язык был совершенно не таким, каким он его знает.
Миф третий – об обратном прочтении слов.
Любители считают, что результатом прочтения слова задом наперед является появление нового слова. В реальной жизни обратное прочтение – это операция, которая может встретиться только в словесных играх. Неизвестно ни единого примера того, чтобы слово, вошедшее в живой язык, происходило из обратного прочтения. В действительности слова не читают задом наперед, кроме того, слова не возникают в письменном источнике. Зализняк называет миф об обратном прочтении слов «фирменным знаком дилетантства».
Миф четвертый – русский язык всем языкам прародитель.
Любители заявляют, будто латынь, или английский, или немецкий произошли из русского, причем даже не из древнего русского, а именно из такого, на котором мы говорим с вами сейчас. Некоторые утверждают, что вообще все языки произошли из русского. Такие открытия делают люди, которые не знают даже названий многих языков, не говоря уже о самих языках. Они заявляют это, не проведя даже никаких параллелей и сравнений между словами отдельных языков.
Миф пятый – воображаемые древние тексты.
Лектор упомянул и о составлении на воображаемом древнем языке текстов, созданных средствами любительской лингвистики, и о попытках выдать эти тексты за древние. В России самым известным сочинением такого рода является «Велесова книга», якобы написанная новгородскими волхвами в IX веке и якобы случайно найденная в 1919 году. К сожалению, как и в случае с другими сочинениями лингвистов-любителей, фальшь здесь хорошо видна только профессиональным лингвистам.
Характерные признаки любительского сочинения
В конце своей лекции А.А. Зализняк выделил признаки, по которым любой читатель может сразу же определить, что перед ним не научное сочинение о языке, а любительское.
Итак, сочинение о языке любительское, если в нем встречается хотя бы одно из следующих утверждений:
1) Звук А может переходить в звук Б без уточнения языка и периода времени.
2) Гласные не имеют значения, существенен только костяк согласных.
3) Слово А получилось в результате обратного прочтения слова Б.
4) Такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски.
5) Название А какого-то города, какой-то реки или той или иной дальней страны – это просто искаженное русское слово Б, из чего видно, что эта страна когда-то была населена русскими или они овладели ею.
6) Такие-то языки произошли из русского, того, на котором говорим мы с вами.
7) 3000, или 5000, или 10000, или 70000 лет тому назад русские, именно русские, а не их биологические предки, общие с другими народами, делали то-то и то.
По словам А.А. Зализняка, «чтение такого сочинения может даже оказаться занятным, но только твердо знайте: оно из жанра фантастики, сколько бы ни уверял вас автор, что это научное исследование».
Дорогие читатели, встретив в газете или услышав по телевизору нечто о русском языке или языках вообще, вспомните об этих предостережениях академика А.А. Зализняка!
* А.А. Зализняк. Лингвистика по А.Т. Фоменко//Вопросы языкознания. № 6. М., 2000, с. 33–68.
Юлия САПАЧ,
студентка Института
лингвистики РГГУ,
г. Москва
Пyмяyx**
22.05.2013, 16:18
Очень понравился диалог.
Когда глас Божий зазвучит в человеке, то говорят, что в человеке заговорила ... СОВЕСТЬ!
Совесть и есть тот глас Божий что звучит в человеке.
А вот у животных глас Божий НЕ звучит!
У животных совести НЕТ ...
Со-Весть форума.
Кстати, во всех словах, где слог "со" -- приставка (сомнение, согласие, сочувствие) он безударный. Впрочем, не удивлюсь, если Вы и слово "сокол" объявите происходящим от слова "кол", а "собака" -- от слова "бак".
Пyмяyx**
30.05.2013, 20:07
http://ic.pics.livejournal.com/tragemata/25155229/2690665/2690665_original.jpg
"Мар" (ивр.) - "горький"
Имя Мирьям (Мария) было весьма распространено.
Пyмяyx**
23.09.2014, 01:13
Этимология как оружие идеологии Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. — М.: Русский мiр: Московские учебники, 2010. — 240 с. — (Серия "Литературная премия Александра Солженицына")
http://scepsis.net/images/1372.jpg«Гидра и выдра — слова, произошедшие от одного корня» и «Помада — слово, образованное от русского глагола “мазать”»[1 (http://scepsis.net/library/id_2707.html#a1)]. Какая разница между этими двумя фразами? Для человека, далёкого от лингвистики, это просто два утверждения. Первое кажется весьма странным: что общего между античным чудовищем и животным средней полосы России? Да и звуки совсем разные: в русском слове [в] и [ы] — а в греческом [г] и [и]. Вот второе утверждение более похоже на правду: ведь действительно же, помадой мажут губы. На самом деле, первое из них — доказанная учёными связь, а второе — пример так называемой «любительской лингвистики», то есть рассуждения, не оправданного ничем, кроме фантазии его автора. А чтобы понять, почему это так, стоит прочесть недавно вышедшую книгу академика Андрея Анатольевича Зализняка «Из заметок о любительской лингвистике».
Из неё читатель узнает, что любое утверждение этимологов опирается на множество кропотливых лингвистических наблюдений. К примеру, учёные сравнили данные не только русского и греческого, но и множества родственных им языков и обнаружили, что есть ещё и литовское слово udra — «выдра» или древнеиндийское udras — «водяное животное», позволяющее предположить, что первоначальным значением этого слова было как раз «водяное животное». При этом если в русском языке связь между словами «выдра» и «вода» вовсе не очевидна, то в греческом она легко прослеживается (гидор — гр. «вода»). Кроме поиска «родственников» слова нужно было рассмотреть и исторические изменения языков, прежде всего — фонетические. А вот произвольная связь между словами «помада» и «мазать» ничем не подкреплена. Она опирается на допущение, что звук [з] как-то стал звуком [д], чего в истории русского языка никогда не было. Во французском же языке, откуда слово «помада», по мнению учёных, проникло в русский, слово делится на корень «pomme» (то есть «яблоко» — первую помаду делали из яблок) и суффикс «ade», который мы, кстати, часто встречаем именно во французских словах (см. «брав-ада», «балл-ада» и др.). Как же с точки зрения «любительской лингвистики» объяснить тот факт, что слово прекрасно объясняется в рамках французского? Никак: автор версии «русского происхождения» слова «помада» просто поленился заглянуть в словарь. И даже не задумался над тем, что заимствования косметических новинок шли как раз из Франции в Россию, а не наоборот.
Этот простой пример очень показателен, потому что демонстрирует серьёзную проблему, с которой столкнулась отечественная филология: «любительская лингвистика» давно уже стала «трендом» лженауки, таким же, как «торсионные поля» и «память воды». На эту тему так же пишутся тонны макулатуры, оказывающиеся в книжных магазинах в разделе «Филология».
Правила игры, выдаваемой за лингвистическое исследование, сводятся к детской забаве «что на что похоже»: играющие придумывают красивое сочетание букв, которое они договариваются найти везде, где только можно. Вот взять, к примеру, слог «ра». Его можно вычленить не только в словах «рай» и «радость», но ещё много где: «рассвет», «Самара»... Да, ограничивать себя русским языком совсем не обязательно! Если этот слог часто встречается в санскрите (чак-ра, мант-ра, ау-ра и даже Камасут-ра) или в греческом (культу-ра, гита-ра, сати-ра, опе-ра), то значит, как заметил в эфире Первого канала один известный сатирик и большой любитель лжеэтимологических концепций, они произошли от русского! Сказал, совершенно не стесняясь того, что греки ходили не в оперу, а в театр, а играли не на гитаре, а на кифаре (опера — заимствование из итальянского, а гитара — из испанского; впрочем, какая разница — значит, и итальянцы с испанцами от нас произошли!).
Каждый образованный и грамотный человек прекрасно понимает нелепость всех этих построений. Однако подчас ему не хватает знаний, чтобы продраться сквозь квазиэтимологические дебри, в которые его пытаются завести: школьный курс русского языка обходит происхождение слов стороной, в словарях информации до обидного мало (мы имеем в виду широкодоступные толковые словари: этимологические словари рассчитаны на специалиста-филолога, а не на рядового читателя), а популярные книжки на эту тему перестали интересовать издателей после распада Советского Союза.
Но вот на улице ищущего читателя с выходом книги «Из заметок о любительской лингвистике» наступил праздник. Академик Зализняк широко известен не только как замечательный специалист по грамматике русского языка и исследователь новгородских берестяных грамот, но и как популяризатор науки, действительно умеющий объяснять сложное просто и доступно. Чтобы убедиться в этом, стоит прочесть его лекции по исторической лингвистике (http://elementy.ru/lib/430714) и потрясающие рассказы об истории изучения берестяных грамот (http://www.polit.ru/lectures/2006/11/30/zalizniak.html). Кроме того, академик Зализняк — один из немногих гуманитариев, сражающихся на переднем крае борьбы с лженаукой: он выступил с критикой псевдоэтимологических штудий Фоменко, а также показал, что «Велесова книга» — «священное писание» для русских националистов, пересыпанное словами, взятыми из «Слова о полку Игореве» (типа «русичи»), и именами арийских богов (Индра, Сурия. Кришна и др.) — является крайне грубой подделкой (http://www.mathnet.ru/php/presentation.phtml?option_lang=rus&presentid=238).
На этот раз Андрей Анатольевич взялся изучать не чудом уцелевшие фрагменты текста на берёсте и не типы склонения существительных — объектом его исследования стала «любительская лингвистика» как отдельный феномен нашего общества. Академику не изменил его блестящий слог: он как всегда пишет понятно и остроумно. При этом ему удаётся не впасть в «упрощенчество», а действительно объяснять далёкому от лингвистики читателю законы исторического развития языков. Исследуя «любительскую лингвистику», он пояснил, что именно он понимает под этим своим термином, выделил в этой лженауке основные «методы исследования»: попытки сближения по смыслу слов, имеющих отдалённо сходную звуковую оболочку (типа «медь — прилагательное от слова мёд, поскольку металл своим цветом и консистенцией (!) напоминает мёд»), «обратное прочтение» (которое легко превращает «Рим» в славянское слово «мир») и т. д. Далее академик Зализняк демонстрирует нам, как применяются эти «методы»: можно читать географические названия так, чтобы самые далёкие города превращались в родные нашему слуху (Бразилия — «берег илист», Венеция — «Винница», Глазго — «Глазов» и т. д.), интерпретировать «по-любительски» письменные памятники прошлого, причём читаются они на современном русском, даже если это надписи на этрусских или критских сосудах.
Так Андрей Анатольевич подводит читателя к выводу о том, что сама по себе любительская лингвистика — это не просто отдельная «ветвь» лженауки, варящаяся «в собственном соку», а инструмент доказательства безумных идей и обоснования конспирологических теорий, по которым именно русские (вариант: славяне) — высшая нация, некогда владевшая миром и оставившая следы этого господства в языках и географических названиях всех народов. К примеру, список слов, которые один и тот же лжеучёный (в данном случае — А. Т. Фоменко) считает «искажениями» слова «Русь» и свидетельствами того, что на этих территориях господствовали «русы», не может не впечатлять: Аризона, Ареццо, Ла-Рошель, Рошфор, Mar Rosso (т.е. Красное море), Брюссель, Пруссия, Париж... Итак, квазиэтимологические построения — это оружие в идеологической борьбе. И автор верно отмечает, что увлечение такими бредовыми концепциями — характерная черта именно сегодняшнего обывателя, мучимого имперскими комплексами.
Однако у новой книги академика Зализняка есть серьёзный минус — она заканчивается слишком быстро. Наметив основные сферы, в которых применяется «любительская лингвистика», Андрей Анатольевич, фактически, на этом и останавливается: подробно разобраны только штудии А. Т. Фоменко. А как же ряд не менее популярных и одиозных имён? К примеру, г-н Чудинов, который как раз и читает на современном русском критские надписи — сам этот факт проскальзывает, но фамилия не названа и подробного разбора не следует, хотя тут есть что разобрать. Или та же «Велесова книга», так блестяще проанализированная академиком в публичной лекции, — тут просто упомянута. Зализняк говорит нам только, что она представляет собой чудовищную по грамматике смесь всех славянских языков. Всё. Нет ни одного примера грамматической или содержательной неувязки, хотя уж их-то в этом тексте хватает. Автор сам озаглавил своё произведение «Из заметок...», оправдав этим небольшой объём и отрывочный характер книги и оставив читателю надежду на то, что заметки рано или поздно перерастут в более полное исследование. А оно крайне необходимо: таких книг, как эта, не выходило уже очень давно, и отсутствие к ним издательского интереса — тема отдельной статьи. В условиях общего падения престижа науки и качества образования издательства предпочитают выпускать псевдоэтимологические сказки о древнем и славном (древне-)русском народе — владыке мира, вместо того чтобы распространять настоящее научное знание.
P. S.: Книга академика Зализняка вышла в серии «Литературная премия Александра Солженицына», которую, согласно положению о её вручении, дают авторам, чьё творчество «способствует самопознанию России». Фраза не случайно ставит в тупик при попытке её осмыслить: в такой же интеллектуальный тупик попадаешь, когда узнаёшь о премии некоторые другие факты. Так, крупнейшему учёному В. Н. Топорову, специалисту по сравнительно-историческому языкознанию, мифологии, семиотике, эту премию вручили «за плодотворный опыт служения филологии и национальному самопознанию в свете христианской традиции», что непростительно сужает представление об исследователе. Академик Топоров помимо прочего — автор словаря прусского языка и языка пали, соавтор энциклопедии «Мифы народов мира», которыми он вряд ли мог «самопознать» что-либо в русле приписанной ему «христианской традиции». Наряду со знаменитыми учёными премию Солженицына спокойно вручили и самому настоящему лжеучёному, считавшему себя философом и политологом — Александру Панарину, бывшему постоянным автором газеты «Завтра» и поборником «православной цивилизации» как спасительного ковчега в нашем глобализованном мире. Что весьма логично: в погоне за последними идеологическими веяниями он «самопознавал» Россию изо всех сил, пройдя путь от пламенного либерала до столь же яростного почвенника... На этом фоне появление книги «Из заметок о любительской лингвистике» не может не выглядеть как счастливая случайность...
Май 2010 г.
Пyмяyx**
10.11.2017, 15:50
https://pp.userapi.com/c824504/v824504091/b368/8tDqDaBkK8U.jpghttps://pp.userapi.com/c840537/v840537091/1d8b5/oMoVOsBxkUE.jpghttps://pp.userapi.com/c840537/v840537091/1d8bf/eKDc6MjoqNk.jpg
Пyмяyx**
15.05.2018, 17:57
https://pp.userapi.com/c841437/v841437452/1ef0c/N_PfvsQCdrU.jpg (https://vk.com/photo165795683_456240987)
Пyмяyx**
05.06.2018, 14:44
Лингвофрик Александр Драгункин
Дело фриков живёт и процветает. Продвигатель идеи "русского всеприсутствия" Александр Драгункин известен своими утверждениями о том, что английское слово girl (девушка) происходит от русского слова "горлица", а саксы - это на самом деле русаки.
Также Драгункин развил "универсальное" учение оккультистов-"ньюэйджеров" о "всеобщем энергоинформационном поле" . В его версии, это "поле" является аналогом Творца монотеистических религий (как и "Вселенская энергоинформационная матрица"у секты КОБистов).
Лингвофричество (от лат. lingua — язык и англ. freak — «чудак, странный человек» ) — совокупность лженаучных идей, теорий и представлений в области лингвистики — науки о естественном человеческом языке вообще и о всех языках мира как индивидуальных его представителях.
Лингвофричество практикуют лжеучёные-лингвофрики. Сочинения лингвофриков часто являются и сочинениями и по "альтернативной истории": лингвофрики склонны выстраивать новую интерпретацию некоторых исторических событий на основе собственных языковых теорий. Псевдоисторики часто приводят лингвистические аргументы для обоснования своих положений.
Аннотация книги Драгункина "5 сенсаций" - уже выглядит как реклама плохого товара - слишком много шума.
"Несомненным достоинством книги "5 СЕНСАЦИЙ" является и научная смелость автора, желающего освободить общественное мнение от гнёта замшелых "авторитетов" от науки и от зачастую недобросовестной гегемонии пресловутых "Оксфордов" и "Кембриджей".
На самом деле мы видим гораздо более унылый вариант лингво-фрико-камасутры, чем у Фоменко и Носовского и основанный на тех же правилах -
"Только сначала запомните три несложных базовых правила филологии. Первое: на гласные в слове можно не обращать внимания, самое главное – костяк согласных. Второе: когда слово заимствуется, возможна замена букв. И третье правило: при переходе из одного языка в другой, слово может только укорачиваться, причём чаще всего пропадает первый слог. "
Далее гениальный заход на обоснование собственной исключительности -
"Я же первый сказал, что они отличаются по месту образования. Так вот у человека есть три места, где эти звуки образовываются.: первое —это губы и язык (губные и зубные звуки: они даже официально так называются)
Таким методом можно нехило прокачать чувство собственного достоинства - я первый придумал, что 2 + 2 = 4, и даже официально так считается."
А теперь примеры.
"Английское слово GIRL (гёрл – девушка) у себя на родине происхождения не имеет. Зато в древнерусском было замечательное слово, которым называли юных особ – ГоРЛица! "
"Саксы – это множественное число от слова «сак». То есть на Волге они были САКами. Далее – по закону об укорачивании слова при переходе в другой язык – делаем вывод, что это слово могло быть изначально длиннее. Я не вижу другого объяснения происхождения слова САКИ, кроме как от урезанного РУСАКИ".
"Или ещё – слово «гарем». То, что у русских князей до Романовых были целые толпы наложниц – исторический факт. Вот если у меня много красивых жён, где я их буду держать? В самых лучших комнатах, которые на Руси назывались ХоРоМы – вспомним цепочки чередующихся согласных – так откуда взялось слово ГаРеМ? "
"Как будет называться то, чем «пис-ают»? Это одно слово. Дальше – откуда взялось слово «палка»? Первоначально она называлась «пхалка», потому что ею пхали, пихали. Английское stick (стек, палка) – это явно наше тык, «тыкалка». Вернёмся к слову «пхать» – образуйте повелительное наклонение, как со словом «совать»: совать – суй, пхать – что? И «п» со временем отпало. "
Названия всех священных религиозных книг имеют русское происхождение. Коран, как известно, это откровения пророка Мухаммеда, собранные писцом Зейдом – и СОХРАНённые им! Коран – это Со-хран. С иудейской Торой ещё проще: это книга о ТВОРЕнии – Тора есть Т (в) ора.
С Библией немного иначе – нужно знать, что она написана на бумаге, а бумага производится из хлопка. Хлопок по-славянски называется БаВеЛна – BiBLe. Библия – всего-навсего стопка бумаги! Про индийские «Веды» я вообще не говорю: здесь очевидно происхождение от слова ведать.
"Кандидатствующие дамы» и «научные" работники, — говорит Александр Драгункин, — оккупировавшие методические кабинеты, перепевают одни и те же старые теории, которые они же сами этим своим постоянным занудным «перепеванием» догмами и сделали! Из-за душевной лени, узости научного кругозора, а зачастую просто из недостаточной компетентности они движутся по одной и той же накатанной колее, не создавая ничего нового, не думая об учениках, не думая о нашей стране — и главным для них является не желание создавать "новую реальность" или участвовать в её создании, а то, что «Аглая Сидоровна сказала на последнем заседании кафедры!».
Ещё перлы от Драгункина:
ГаЛаКтика – от русского диалектного «ГаЛаГа» (туман)
ДоЛлар – от ДоЛя
КаЛьКулятор – от сКоЛьКо
HoTel (отель) – от ХаТа
НеГР – от НеКРасивый
эЛеМенТ – от неЛоМаТый
ГЛоБус – от КоЛоБок
А вообще очень жаль, человек, судя по образованию, был неплохой востоковед и преподаватель английского, но ушёл в новую реальность -
https://cont.ws/@che007rubina/293062 (https://vk.com/away.php?to=https%3A%2F%2Fcont.ws%2F%40che007rubin a%2F293062&post=-32482446_294990&cc_key=)
Цитата из другой книги Драгункина «Происхождение слов, цифр и букв. Книга для всех» (http://www.trinitas.ru/rus/doc/0211/005a/1171-dr.pdf (https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Fwww.trinitas.ru%2Frus%2Fd oc%2F0211%2F005a%2F1171-dr.pdf&post=-32482446_294990&cc_key=)):
"...Человеку для общения с «БОГ-ами» и друг с другом был дан уже существовавший (общий внутрикосмический) язык, на котором «человек» мог общаться и с «БОГ-ами», и с
себе подобными в беззвуковой форме."
В этой книге он развил "универсальное" учение оккультистов-"ньюэйджеров" о "всеобщем энергоинформационном поле" . В его версии, это "поле" является аналогом Творца монотеистических религий. Читайте:
"С моей точки зрения, сам «язык» у Всеобщего Информационного Поля (ВИП) имелся (и имеется) всегда и служил/служит он:
1. Для формулирования и хранения информации по всему ВИПу (я намеренно не говорю о «передаче» инфо, поскольку считаю, что «там» она рождается сразу же (одновременно) во всём Поле);
2. Для общения со своими «созданиями».
Возможно, что время от времени для решения своих задач и достижения своих (неизвестных нам!) целей ВИП создаёт и реальности, имеющие материальную форму (от звезды и планеты до живого существа), а для управления этими реальностями и контроля над ними он создаёт себе помощников-исполнителей, которые «МОГ»-ут это делать. Учитывая, что во всех (земных) родственных между собою языках губно-губные согласные «М» и «Б» являются взаимозаменяемыми звуками, часть творений ВИПа, живущих на Земле, называет этих помощников «МаГ-ами», а часть – «БоГ-а̀ми».
______________________________
Также читайте:
Александр Драгункин: «Доллар произошел от слова «доля»!. Петербургский филолог убежден, что все языки мира произошли от русского http://smena.ru/news/2007/03/26/10434/
(https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Fsmena.ru%2Fnews%2F2007%2F 03%2F26%2F10434%2F&post=-32482446_294990&cc_key=)https://pp.userapi.com/c845217/v845217306/6f63a/K95Zmr3flpE.jpg (https://vk.com/photo-32482446_456247584)
(https://vk.com/away.php?to=http%3A%2F%2Fsmena.ru%2Fnews%2F2007%2F 03%2F26%2F10434%2F&post=-32482446_294990&cc_key=)
Забавное словоблудие.
Появилась идея для игры:
Берем какое-нибудь слово (да хоть чей-нибудь ник)))) и начинаем ему энтимологию расписывать)))
Вот прямо любую чушь, которая придет в голову)))
Например, Пумяух.
Пу-это от слова Путин, значит он из КГБ)
Пум - это пум-пурум-пум, значит музыку любит, а может даже сочиняет), сюда же Ух - от слова ухо, слух значит хороший)
Мяу - слишком банально, но можно про мартовских котов пару страниц нафлудить.
В общем, любой бред)
Уверяю вас, получится не хуже, чем у авторов опусов про "Светую Рось" или как их там)
Пyмяyx**
16.03.2023, 02:55
Есть
Этимология от ЛБК (http://www.lbk.ru/showthread.php?32179-Этимология-от-ЛБК)
Пyмяyx**
27.03.2024, 10:57
Была у меня в гостях Родо. Борщ сварила. Утром греем борщ в микроволновке. Рассказываю ей, что фамилия изобретателя микроволновки "грейнахер". Потом речь зашла о том, что слово "хер", вообще, не матерное. Так называлась буква "х". Ну - аз, буки, веди, глагол, добро... хер. А неприличное слов из 3 букв писали "х...", то есть хер. Отсюда и выражение похерить (зачеркнуть крестом). Родо говорит:
- Нет, это от немецкого "her" - "господин". Немцев на руси не любили. Говорили: "Вот какой-то хер пошёл"
И не переубедить!
Потом говорит: в русском языке много ивритских корней.
Я согласился, что есть. "Авиа", "аэро" - от ивритского "авир" - "воздух", "шмонать" от ивритского "шмоне" - 8. В 8 часов в тюрьмях устраивали обыск.
Но Родо говорит, что русская приставка "при" - из иврита.
- С какой стати? В иврите нет такой приставки.
- Слово "прибыль", "при" - что-то прибавляется.
- Но "прибыль" на иврите "рэвах"
- От ивритского "при" - "плод"
- Ну, чушь же!
- Я тебе книгу покажу.
- "Книгу"! Шарлатан написал, а ты веришь.
А "лошадь" отказывается от ивритского "лашевет" - "сидеть". "Где он?" "Сидит, на лошади"
Говорю:
- Но корень-то "шев", а "ла" - приставка. И, вообще, слово "лошадь" тюркского происхождения. Славянское слово "конь"
А "ямщик", - говорит, - вообще, арабское слово. Даже не помню уже, какое слово она привела.
И такая уверенность!
Не пронять.
Белая Хризантема**
27.03.2024, 14:43
Пум,повезло тебе с утра поспорить)))
Белая Хризантема**
27.03.2024, 14:48
Слово «лошадь» является тюркским по происхождению, изначально оно означало «мерин» и выглядело как алаша. Начальное а-, как и в других тюркских заимствованиях, пропало, а суффикс «-дь» появился, вероятно, под влиянием осьлѣдь «дикий осёл».
Белая Хризантема**
27.03.2024, 14:52
Ямщик
Он обозначает ямскую повинность, денежный сбор на ямскую гоньбу. Тот, кто взимал повинность с гонцов, в древнерусском языке назывался «ямник» («ꙗмьникъ»), начальник над «ямниками» назывался «ямщик» («ꙗмьщикъ»). Впоследствии самих гонцов стали называть «ямщиками» («ꙗмьщиками»). Согласно М.
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot