Пyмяyx**
11.09.2011, 17:16
Представление С представления начинается знакомство людей, поэтому этот момент очень важен с психологической точки зрения. Неловкости или ошибки при знакомстве могут осложнить беседу, а то и вызвать раздражение. В зависимости от того, как человек будет представлен, он может стать «своим» или быть отвергнут обществом.
Слова приветствия на русском языке • Здравствуй(те),
• Здорово (прост.форма),
• Здорово живете,
• Здравия желаю (форма приветствия по отношению к старшему по званию в армии),
• Привет,
• Приветствую (вас),
• Мое(наше) почтение (устар.),
• Наше вам почтение.
• Наше вам с хвостиком
Вежливые формы • Благодарность,
• Признательность,
• Спасибо,
• Благодарю,
• Благодарствую,
• Прошу извинения,
• Прошу покорнейше (устар.форма),
• Прошу простить (прощения),
• Прости,
• Пожалуйста,
• Прости пожалуйста,
• Извини,
• Пока,
• Милости просим,
• Добро пожаловать,
• Сделайте одолжение (-Можно поглядеть?- спросил Нехлюдов.- Сделайте одолжение,- с приятной улыбкой сказал помощник.) (Л.Толстой)
• Извольте (устар.)
• Извините,
• Прошу прощения,
• Прошу простить,
• Виноват,
• Пордон (разгов.)
• До встречи,
• До завтра,
• До вечера,
• До скорого свидания,
• До скорой встречи,
• Всего хорошего (или доброго),лучшего, наилучшего,
• Всего (разг.),
• Счастливо оставаться (разг.)
• Счастливо (разг.)
• Пока (обиходно- разг.)
• Будь(те) здоров(ы), (разг.)
• Честь имею кланяться, (устар.)
• Прощай(те)
• Прощевай(те) (простореч.)
• Прости(те) (устар.)
• Благодарю (разг.) (спасибо)
• Благодарствую (спасибо)
• Счастливого пути,
• Пожалуйста,
• Проститься
Приветствия на разных языках Если в России при встрече обмениваются пожеланием здравствовать, то в Германии согласно заведенному порядку желают «Доброго утра» до 12 дня, «Доброго дня» с 12 до 17 и далее следует «Добрый вечер», однако могут ограничиться и простым приветом. В большинстве других европейских стран и в Америке спрашивают: «Как дела?», и в ответ получают обычно: «Хорошо» или «Нормально», затем следует встречный аналогичный вопрос (причем отвечать «Плохо» просто неприлично).
В Малайзии вопрошают: «Куда ты идешь?» На что отвечают расплывчато: «Погулять». Гренландцы констатируют: «Хорошая погода! Еврей пожелает: «Мир вам!», а перс: «Будь весел!». Русские, европейцы, американцы в качестве приветственного жеста обмениваются дружеским рукопожатием. Пожимающие друг другу правые руки показывают: в них нет оружия и их намерения чисты. Во Франции в неофициальной обстановке даже малознакомые люди целуются при встрече и прощании, касаясь друг друга щеками поочередно и посылая в воздух от одного до пяти поцелуев. Эмоциональные латиноамериканцы обнимаются. Мерзнущие лапландцы трутся друг о друга носами. Дружелюбные японцы кланяются одним из трех видов поклонов — самым низким, средним с углом примерно в 30 градусов или легким. Китайцы тоже кланяются, но с вытянутыми вдоль тела руками. В Индии в знак приветствия руки складывают вместе и уважительно прижимают их к груди. Арабы скрещивают руки на груди. Любопытные самоанцы обнюхивают друг друга. Загадочные тибетцы снимают головной убор правой рукой, а левую руку закладывают за ухо и высовывают язык. Удивленные зулусы восклицают: «Я тебя вижу!» Представители ряда африканских племен плюют на встречного, что является знаком отнюдь не пренебрежения, а очень даже уважительного отношения.
В каждой стране - свои обычаи, своя манера беседы, свои пожелания благополучия и свои правила вежливости. Ясно, что есть и универсальные, общие правила. Ни один вежливый человек, к какому бы народу он не принадлежал, на каком бы языке не говорил, не плюнет в присутствии гостя, не повернется спиной, поздоровавшись с человеком. Невежливость остается невежливостью, а вот вежливость меняется от народа к народу, от языка к языку. Узбек или таджик никогда не начнет разговора прямо с дела. Сначала он подробно расспросит о здоровье, о семье. Армянин хотя и спросит о здоровье, но вскользь: зато он подробно расспросит о здоровье родителей и детей. А вот у кабардинцев подобные расспросы считаются неприличными. У индейцев Бразилии принято такое правило: если кто-то уходит, он должен подойти к каждому из присутствующих отдельно (сколько бы их ни было), сообщить о своем уходе и услышать: "Иди". Когда он возвращается, то подходит к каждому : каждый спрашивает его: "Вернулся?" И он отвечает: "Да".В Китае, когда знакомые встречаются, после приветствия следует обмен репликами: "Ты ел ?" - "Ел" ( Или: "Еще нет"). Если гость приходит в китайский дом, ему всегда предлагают пообедать. Настойчиво предлагают! А гость - по этикету - обязан отказаться. Так, кстати, есть и у армян: там есть даже правило - отказаться три раза, а потом согласиться.У японцев принято говорить о собеседнике только преувеличенно хорошие слова: не "ваше имя", а "ваше почтенное имя", "ваше благоухающее имя".
Иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет), норвежцы произносят "гуддаг" (добрый день), румыны говорят Alo. Namaste, произносят при встрече непальцы. Финский "привет" - terve. Молдавский - норок, это приветствие с пожеланием удачи. На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме "Шануймось" (уважай, береги себя) и "Будьмо" (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие). Вместе с тем, на более религиозном западе страны часто можно услышать приветствия "Дай Боже" и "Слава Иисусу Христу". После "оранжевой" революции в народе часто использовалась фраза "Нас не подолаты" (нас не победить) из гимна Майдана .В Замбези люди при встрече хлопают в ладоши и делают реверанс, в африканском племени акамба в Кении плюют друг в друга. Русские говорят "Здравствуйте!". В поморской традиции есть несколько вариантов приветствий. Когда нужно поприветствовать кого-то издалека, привлечь чье-то внимание, то восклицают: "Па!". А потом говорят уже все остальное, например: "Па! как живешь, Марфа?". Когда стучат в дверь, то поморы отвечают не "кто там?", а "кто крешшоный?". Обычное приветствие не отличается от других - "Хозява! Здоровы будете!".На Алтае приветствуют словами, звучащими так: "Тякши лар ба" - (все ли хорошо). Якуты произносят: "Норуон норгуй" (привет).
В Казани при встрече произносят: "Исэнмесез" (Здоровы ли вы), а вот татарская молодежь обычно говорит "Сэлэм" (Здорово). Эрзя и мокша приветствуют друг друга словом "Шумбрат" (крепкий, здоровый). Дежурное, официальное приветствие чувашей "Ыра кун" переводится как "добрый день". У встреченного на улице чуваши спросят: "Куда идешь", у работающего - "что делаешь". Или скажут ему: "Пусть даст сил". Входя в дом, спрашивают, здоровы ли. Уходя, пожелают - оставайтесь со здоровьем. Молодежь при встрече произносит "Аван-и".
Марийцы приветствуют друг друга словами: "Салам лийже" (здравствуйте) или "Поро лийже" (особо ласковая и доброжелательная форма приветствия). Башкиры при встрече говорят "Хаумыгыгыз?" (здоровы ли вы?)."Мендвт!", - говорят при встрече калмыки. Или спрашивают: "Ямаран Бяана?" (как дела). На что полагается отвечать - "Гем уга" (болезни нет). В чеченском языке приветствие зависит от времени суток. Например: "Де дикка дойла шунна" (Пусть сегодняшний день станет для Вас хорошим ). В других случаях меняется первое слово - "Де" (день), "Уйре" (утро), "Сьюре" (вечер), "Бюйса" (ночь). "Да райшом хорж!" (доброе утро), "да бон хорж!" (добрый день), "де,жар хорж!" (добрый вечер), - говорят, встречая друг друга, осетины. "Здравствуйте" звучит на ногайском - "арус сызбе", на черкесском - "фи махуа фыуа", на карачаевском - "кюн ашхы болсун", на абадзинском - " умш бзита"."Салам алейкум" говорят при встрече азербайджанцы и слышат в ответ "Алейкум ассалам". Или говорят "Неджясян?" (Как дела?).
В Турции чаще говорят "Мярхаба" (Здравствуй), но в последние 10 лет также употребляется сокращенный вариант восточного приветствия: "Салам". А еще говорят "Хяр вахтыныз хейир" (Да будет добрым для вас любое время!). "Добрый (точнее, "светлый") день" турки могут сказать и утром или вечером: "Гюн айдын!".На армянском языке приветствие звучит: "Барев дзез" (добро вам). На грузинском языке - "Гамарджоба", на абхазском - "Бзяраш бай".
Слова приветствия на русском языке • Здравствуй(те),
• Здорово (прост.форма),
• Здорово живете,
• Здравия желаю (форма приветствия по отношению к старшему по званию в армии),
• Привет,
• Приветствую (вас),
• Мое(наше) почтение (устар.),
• Наше вам почтение.
• Наше вам с хвостиком
Вежливые формы • Благодарность,
• Признательность,
• Спасибо,
• Благодарю,
• Благодарствую,
• Прошу извинения,
• Прошу покорнейше (устар.форма),
• Прошу простить (прощения),
• Прости,
• Пожалуйста,
• Прости пожалуйста,
• Извини,
• Пока,
• Милости просим,
• Добро пожаловать,
• Сделайте одолжение (-Можно поглядеть?- спросил Нехлюдов.- Сделайте одолжение,- с приятной улыбкой сказал помощник.) (Л.Толстой)
• Извольте (устар.)
• Извините,
• Прошу прощения,
• Прошу простить,
• Виноват,
• Пордон (разгов.)
• До встречи,
• До завтра,
• До вечера,
• До скорого свидания,
• До скорой встречи,
• Всего хорошего (или доброго),лучшего, наилучшего,
• Всего (разг.),
• Счастливо оставаться (разг.)
• Счастливо (разг.)
• Пока (обиходно- разг.)
• Будь(те) здоров(ы), (разг.)
• Честь имею кланяться, (устар.)
• Прощай(те)
• Прощевай(те) (простореч.)
• Прости(те) (устар.)
• Благодарю (разг.) (спасибо)
• Благодарствую (спасибо)
• Счастливого пути,
• Пожалуйста,
• Проститься
Приветствия на разных языках Если в России при встрече обмениваются пожеланием здравствовать, то в Германии согласно заведенному порядку желают «Доброго утра» до 12 дня, «Доброго дня» с 12 до 17 и далее следует «Добрый вечер», однако могут ограничиться и простым приветом. В большинстве других европейских стран и в Америке спрашивают: «Как дела?», и в ответ получают обычно: «Хорошо» или «Нормально», затем следует встречный аналогичный вопрос (причем отвечать «Плохо» просто неприлично).
В Малайзии вопрошают: «Куда ты идешь?» На что отвечают расплывчато: «Погулять». Гренландцы констатируют: «Хорошая погода! Еврей пожелает: «Мир вам!», а перс: «Будь весел!». Русские, европейцы, американцы в качестве приветственного жеста обмениваются дружеским рукопожатием. Пожимающие друг другу правые руки показывают: в них нет оружия и их намерения чисты. Во Франции в неофициальной обстановке даже малознакомые люди целуются при встрече и прощании, касаясь друг друга щеками поочередно и посылая в воздух от одного до пяти поцелуев. Эмоциональные латиноамериканцы обнимаются. Мерзнущие лапландцы трутся друг о друга носами. Дружелюбные японцы кланяются одним из трех видов поклонов — самым низким, средним с углом примерно в 30 градусов или легким. Китайцы тоже кланяются, но с вытянутыми вдоль тела руками. В Индии в знак приветствия руки складывают вместе и уважительно прижимают их к груди. Арабы скрещивают руки на груди. Любопытные самоанцы обнюхивают друг друга. Загадочные тибетцы снимают головной убор правой рукой, а левую руку закладывают за ухо и высовывают язык. Удивленные зулусы восклицают: «Я тебя вижу!» Представители ряда африканских племен плюют на встречного, что является знаком отнюдь не пренебрежения, а очень даже уважительного отношения.
В каждой стране - свои обычаи, своя манера беседы, свои пожелания благополучия и свои правила вежливости. Ясно, что есть и универсальные, общие правила. Ни один вежливый человек, к какому бы народу он не принадлежал, на каком бы языке не говорил, не плюнет в присутствии гостя, не повернется спиной, поздоровавшись с человеком. Невежливость остается невежливостью, а вот вежливость меняется от народа к народу, от языка к языку. Узбек или таджик никогда не начнет разговора прямо с дела. Сначала он подробно расспросит о здоровье, о семье. Армянин хотя и спросит о здоровье, но вскользь: зато он подробно расспросит о здоровье родителей и детей. А вот у кабардинцев подобные расспросы считаются неприличными. У индейцев Бразилии принято такое правило: если кто-то уходит, он должен подойти к каждому из присутствующих отдельно (сколько бы их ни было), сообщить о своем уходе и услышать: "Иди". Когда он возвращается, то подходит к каждому : каждый спрашивает его: "Вернулся?" И он отвечает: "Да".В Китае, когда знакомые встречаются, после приветствия следует обмен репликами: "Ты ел ?" - "Ел" ( Или: "Еще нет"). Если гость приходит в китайский дом, ему всегда предлагают пообедать. Настойчиво предлагают! А гость - по этикету - обязан отказаться. Так, кстати, есть и у армян: там есть даже правило - отказаться три раза, а потом согласиться.У японцев принято говорить о собеседнике только преувеличенно хорошие слова: не "ваше имя", а "ваше почтенное имя", "ваше благоухающее имя".
Иорданцы приветствуют друг друга словом marhaba (привет), норвежцы произносят "гуддаг" (добрый день), румыны говорят Alo. Namaste, произносят при встрече непальцы. Финский "привет" - terve. Молдавский - норок, это приветствие с пожеланием удачи. На Украине нет особых отличий от традиционных русских приветствий. Кроме "Шануймось" (уважай, береги себя) и "Будьмо" (часто встречается как тост, но это вполне распространённое в центральной и западной Украине приветствие). Вместе с тем, на более религиозном западе страны часто можно услышать приветствия "Дай Боже" и "Слава Иисусу Христу". После "оранжевой" революции в народе часто использовалась фраза "Нас не подолаты" (нас не победить) из гимна Майдана .В Замбези люди при встрече хлопают в ладоши и делают реверанс, в африканском племени акамба в Кении плюют друг в друга. Русские говорят "Здравствуйте!". В поморской традиции есть несколько вариантов приветствий. Когда нужно поприветствовать кого-то издалека, привлечь чье-то внимание, то восклицают: "Па!". А потом говорят уже все остальное, например: "Па! как живешь, Марфа?". Когда стучат в дверь, то поморы отвечают не "кто там?", а "кто крешшоный?". Обычное приветствие не отличается от других - "Хозява! Здоровы будете!".На Алтае приветствуют словами, звучащими так: "Тякши лар ба" - (все ли хорошо). Якуты произносят: "Норуон норгуй" (привет).
В Казани при встрече произносят: "Исэнмесез" (Здоровы ли вы), а вот татарская молодежь обычно говорит "Сэлэм" (Здорово). Эрзя и мокша приветствуют друг друга словом "Шумбрат" (крепкий, здоровый). Дежурное, официальное приветствие чувашей "Ыра кун" переводится как "добрый день". У встреченного на улице чуваши спросят: "Куда идешь", у работающего - "что делаешь". Или скажут ему: "Пусть даст сил". Входя в дом, спрашивают, здоровы ли. Уходя, пожелают - оставайтесь со здоровьем. Молодежь при встрече произносит "Аван-и".
Марийцы приветствуют друг друга словами: "Салам лийже" (здравствуйте) или "Поро лийже" (особо ласковая и доброжелательная форма приветствия). Башкиры при встрече говорят "Хаумыгыгыз?" (здоровы ли вы?)."Мендвт!", - говорят при встрече калмыки. Или спрашивают: "Ямаран Бяана?" (как дела). На что полагается отвечать - "Гем уга" (болезни нет). В чеченском языке приветствие зависит от времени суток. Например: "Де дикка дойла шунна" (Пусть сегодняшний день станет для Вас хорошим ). В других случаях меняется первое слово - "Де" (день), "Уйре" (утро), "Сьюре" (вечер), "Бюйса" (ночь). "Да райшом хорж!" (доброе утро), "да бон хорж!" (добрый день), "де,жар хорж!" (добрый вечер), - говорят, встречая друг друга, осетины. "Здравствуйте" звучит на ногайском - "арус сызбе", на черкесском - "фи махуа фыуа", на карачаевском - "кюн ашхы болсун", на абадзинском - " умш бзита"."Салам алейкум" говорят при встрече азербайджанцы и слышат в ответ "Алейкум ассалам". Или говорят "Неджясян?" (Как дела?).
В Турции чаще говорят "Мярхаба" (Здравствуй), но в последние 10 лет также употребляется сокращенный вариант восточного приветствия: "Салам". А еще говорят "Хяр вахтыныз хейир" (Да будет добрым для вас любое время!). "Добрый (точнее, "светлый") день" турки могут сказать и утром или вечером: "Гюн айдын!".На армянском языке приветствие звучит: "Барев дзез" (добро вам). На грузинском языке - "Гамарджоба", на абхазском - "Бзяраш бай".