PDA

Просмотр полной версии : Грузинские школы в Южной Осетии переходят на русский



Пyмяyx**
21.08.2017, 00:34
Грузинские школы в Южной Осетии переходят на русский Нина Ахметели Русская служба Би-би-си


19 августа 2017






Поделиться (http://www.bbc.com/russian/features-40987171?ocid=vk#share-tools)







Правообладатель иллюстрации Sergei Uzakov/TASS Image caption Власти отколовшейся от Грузии Южной Осетии заявляют, что изменения в программе грузинских школ - в интересах самих учащихся, так как выпускники этих школ смогут поступать в вузы в Южной Осетии и России Грузинские школы в отколовшейся от Грузии Южной Осетии с нового учебного года переходят на русский язык обучения и российскую программу. Грузинский язык школьникам будут преподавать лишь в качестве отдельного предмета.
Речь идет о грузинских школах, основная часть которых находится в Ахалгорском районе, который до войны 2008 года находился под контролем Тбилиси.
Фактические власти отколовшейся республики заявляют, что с сентября изменения коснутся только начальных классов грузинских школ и что такой переход - в интересах самих учащихся, так как выпускники этих школ смогут поступать в вузы в Южной Осетии и России.
Но в Тбилиси этот план называют дискриминационным и опасаются, что ограничения на получение образования на родном языке вынудит оставшихся в Южной Осетии этнических грузин покинуть родные места.


Как проехать в Крым или Абхазию и не стать уголовником (http://www.bbc.com/russian/news-40880540)
Премьер Грузии выступил против референдума в Южной Осетии (http://www.bbc.com/russian/news-38909603)

Большинство этнических грузин вынуждены были оставить свои дома в Южной Осетии в ходе российско-грузинской войны 2008 года, однако и сегодня они составляют около половины населения Ахалгорского района, что является уникальным для отколовшегося от Грузии региона.
Независимость самопровозглашенной Республики Южная Осетия после войны признали лишь четыре государства - Россия, Никарагуа, Венесуэла и Науру. Все остальные страны-члены ООН считают этот регион частью Грузии.
Одна программа для всехГрузинские школы не раз становились в Южной Осетии темой для обсуждения и дискуссий.
В очередной раз этой темы коснулся глава самопровозглашенной Южной Осетии Анатолий Бибилов в июне, представляя нового руководителя администрации Ахалгорского района, который Цхинвали переименовал в Ленингорский район.
Бибилов, как написано на его сайте, тогда поручил "полностью перейти на общеобразовательную систему, которая действует в республике".
"Мы не против грузинского языка, и того, чтобы его изучали в школе. Но наши дети после окончания средних образовательных учреждений должны поступать в высшее учебное заведение Республики Южная Осетия, либо в ВУЗы Российской Федерации, а после этого жить и работать в республике. И для этого, мы должны создавать им соответствующие условия во избежание языкового барьера", - отметил (http://presidentruo.org/anatolij-bibilov-predstavil-administracii-leningorskogo-rajona-novogo-rukovoditelya/) он (орфография и пунктуация сохранена - примечание Би-би-си).
На практике, утверждают власти самопровозглашенной республики, изменения для грузинских школ означают увеличение часов изучения русского и осетинского языка, а также перевод всех дисциплин на русский язык обучения.
По словам министра образования и науки Натали Гассиевой, переход на единый учебный план будет поэтапным. Это коснется пока только начальных классов, а у этнических грузин будет возможность изучать свой родной язык.


Опрос: 96% жителей Тбилиси владеют русским языком (http://www.bbc.com/russian/rolling_news/2012/03/120324_rn_russian_georgia_majority)
Грузия и Южная Осетия: история взаимоотношений (http://news.bbc.co.uk/hi/russian/international/newsid_7554000/7554124.stm)
Сколько денег Россия выделяет Абхазии и как их тратят (http://www.bbc.com/russian/features-40862115)

"Никакой специальной программы перехода грузинских школ на русский язык не было, это единая система образования республики, у них есть полное право изучать свой родной язык, он в полном объеме представлен в учебной программе, мы ничуть не ущемляем их желание изучать родной язык",- говорит Гассиева.
До этого в грузинских школах занимались по учебникам, утвержденным грузинским правительством, но теперь начальные классы перейдут на общеобразовательные российские программы, пояснил руководитель администрации Ленингорского [Ахалгорского] района Филипп Хачиров.
"Переход на российскую систему образования в грузинских школах означает, что начальные классы переходят на общеобразовательные программы РФ, которые в Южной Осетии также применяются", - говорит он.
Что касается судьбы педагогов грузинских школ после перехода на русский язык, по его словам, учителя будут проходить переаттестацию, а остальное будет зависеть от их квалификации и профессиональной подготовки.
"Большинство или меньшинство - не знаю, но там преподаватели владеют русским языком, и те, которые по своим качествам будут подходить, они, конечно, будут продолжать работать", - уверяет он.
Рычаг давленияО том, что обучение в начальных классах с нового учебного года будет проводиться на русском языке, учителя грузинских школ уже предупреждены, говорит Сосо Цотниашвили, глава департамента образования созданной Тбилиси временной администрации Южной Осетии.
"По нашей информации, у них уже была встреча в так называемом министерстве образования в Цхинвали, где их предупредили, что с нового учебного года в начальных классах обучение будет проходить на русском языке […] Это коснется примерно 25 учеников грузинских школ, которые учатся в начальных классах. Что касается первого класса, никто не может сказать, сколько первоклассников будет в этом году, так как родители пока не знают, что делать. У них пока остается надежда, что это решение будет изменено", - сказал он Би-би-си.
Правообладатель иллюстрации Stanislav Krasilnikov/TASS До настоящего времени у грузинских школ не было проблем с получением грузинских учебников, а у преподавателей - с получением зарплаты, говорит он.
"Единственное, что строго было запрещено, - это 12-летнее обучение в средней школе. То есть они требовали обучения в течение 11 лет в средней школе, как в России. Также запрещалось преподавание истории по грузинским учебникам. Вместо этого был переведен учебник с русского на грузинский ", - говорит он.
В Тбилиси считают, что анонсированные самопровозглашенными властями изменения фактически лишат этнических грузин в Южной Осетии возможности получать образование.
"Я все-таки надеюсь на то, что это намерение, на которое намекают, не будет осуществлено, так как это будет не только нарушением фундаментальных прав этнических грузин, которые живут в Ахалгори… Учащиеся и учителя даже не читают на русском языке - то есть на языке, на котором их вынуждают преподавать и получать образование. Это фактически станет определенным приговором, который оставляет без образования этих детей", - говорит государственный министр по примирению и гражданскому равноправию Грузии Кетеван Цихелашвили.
Аналогичные шаги уже были предприняты фактическими властями второго отколовшегося от Грузии регионе, Абхазии - в частности, в Гальском районе республики, где также проживают этнические грузины.
"До конфликта в Гальском районе было 58 школ, из которых 54 были грузинскими, остальные - смешанными. В 90-х и начале 2000-х число грузинских школ сократилось до 31, а потом 20 из них были переведены на русскоязычное обучение, - отмечает Цихелашвили. - Оставалось 11 школ, у которых был статус грузинских школ до начала 2015 академического года, когда начался переход начальных классов на русскоязычное обучение - и с каждым годом добавляется новый класс. Это процесс рассчитан на полную русификацию".


Грузия запускает телеканал на русском языке (http://www.bbc.com/russian/russia/2010/01/100104_georgia_russia_t)
Русский язык уходит из Грузии? (http://www.bbc.com/russian/multimedia/2011/04/110415_georgia_russian)
Грузия: английский язык как политика (http://www.bbc.com/russian/multimedia/2010/11/101117_georgia_enlglish)

Запрет на получение образования на родном языке может стать механизмом давления на этнических грузин, проживающих в Ахалгори и Гальском районе, которые и так находятся в сложном положении и сталкиваются с ограничениями прав на собственность, свободу передвижения и возможностей трудоустройства, отмечает госминистр.
"Это, в конечном итоге, не входит в интересы ни абхазского, ни осетинского общества, потому что опасность не в этих людях, которые там живут в очень сложных условиях, а в процессе русификации, которая угрожает абхазской и осетинской идентичности", - говорит Цихелашвили.
По ее словам, Грузия использует все возможные форматы и каналы коммуникации с международными партнерами, чтобы добиться возвращения обучения на грузинском языке в Гальском районе и предотвратить аналогичное развитие событий в Цхинвальском регионе [Южной Осетии].
Новая волна переселенцев?По данным народного защитника Грузии (аналог омбудсмена), в течение последних двух лет около 200 детей из Гальского района Абхазии продолжили получать среднее образование на территории, подконтрольной Тбилиси. Предположительно, причиной тому стали ограничения, связанные с получением образования на родном языке.
Правообладатель иллюстрации Veleriy Sharifulin/TASS Image caption Большинство этнических грузин вынуждены были оставить свои дома в Южной Осетии в ходе российско-грузинской войны 2008 года В случае аналогичных ограничений в Ахалгорском районе переезд этнических грузин на территорию, подконтрольную Тбилиси, будет более массовым, считает советник омбудсмена по вопросам прав человека в регионах, пострадавших от конфликта, Медея Турашвили.
"Специфика в том, что большая часть учителей обучают в школах в Церовани [поселок на подконтрольной Тбилиси территории] и в Ахалгори. У многих семей, которые остались в Ахалгори, тоже есть дома в Церовани. То есть, в отличие от Гали, где ученики и учителя постоянно проживают, в Ахалгори мы получим ситуацию, когда большая часть учащихся грузинских школ и их семей, вероятно, оставит регион", - говорит Турашвили.


Путин одобрил вхождение войск Южной Осетии в российскую армию (http://www.bbc.com/russian/news-39270981)
Южную Осетию отделяют от Грузии колючей проволокой (http://www.bbc.com/russian/international/2013/05/130531_south_ossetia_barbed_wire)

С тем, что лишение возможности получить образование на грузинском языке грозит новой волной переселения грузин из Южной Осетии, соглашаются многие аналитики. Но, по мнению конфликтолога Пааты Закареишвили, часть этнических грузин останется в Ахалгорском районе, несмотря на трудности.
"Конечно, какая-то часть продолжит там оставаться... Потому что всегда есть категория людей, которая - пока силой не выгоняют, если нет насильственной депортации, - остается на месте, как бы ни было тяжело", - говорит он.
Перевод обучения с грузинского языка на русский он считает недальновидным шагом де-факто властей, который может привести лишь к увеличению недоверия к Цхинвали со стороны этнических грузин Южной Осетии.
"Любые попытки обрусения в XXI веке недальновидны. [...] Там не русскому языку надо обучать, а считать этих людей своими. Но и в Абхазии, и в Южной Осетии это проблема, они не считают своим грузинское население, которое там осталось лояльно к ним. Это их большая ошибка - они не доверяют тем людям, которые доверяли им и остались на месте, потому что те, кто не доверял, давно уехали", - говорит Закареишвили.
По данным переписи 2002 года, 6520 человек, то есть около 85% жителей Ахалгорского муниципалитета, были этническими грузинами. После августовской войны большая часть грузинского населения покинула район.
Всего, согласно докладу Crisis Group 2010 года, в Южной Осетии остается не более 2500 этнических грузин, большинство из них живут в Ахалгорском районе, где они, по разным подсчетам, составляют около половины населения.
По данным де-факто властей, перепис (http://ugosstat.ru/wp-content/uploads/2017/06/Itogi-perepisi-RYUO.pdf) показала, что в Ахалгорском [Ленингорском] районе проживает 2337 этнических грузин, что составляет 55% населения района.

Пyмяyx**
21.08.2017, 00:40
Подвели меня осетины с абхазами :(

Я сейчас пишу статью, в которой, в частности, осуждаю закрытие русских школ на Украине и в Прибалтике.
А тут, про сути, в России, делают то же самое. И та же лицемерная отговорка, что потом этим детям придётся поступать в российские вузы (подобным образом оправдывается закрытие русских школ в Латвии)




И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+