Просмотр полной версии : Как правильно называть страны. И, заодно, о предлогах
Пyмяyx**
28.01.2022, 16:00
Да, прошу прощения за уточнение- страна называется Беларусь, не Белоруссия. Многие к этому болезненно относятся, как и к шуткам про бульбу)))
Ни в коем случае не хочу никого обижать, но не согласен с таким требованием. По-белорусски страна называется Беларусь, а по русски - Белоруссия. А мы тут говорим по-русски.
В таком случае надо говорить Грейтбритэн, а не Великобритания, Унтед Стейт оф Америка, а не Соединённые Штаты Америки, Исраэль, а не Израиль, Франс, а не Франция, Дойчлянд, а не Германия, Суоми, а не Финляндия, Польска, а не Польша и т.д.
Россия, кстати, тоже не требует, чтобы во всём мире её название произносилось именно так. По-английски - "Раша", по-немецки - "Руслянд", на иврите - "Русия", по-чешски "Руска", а по вьетнамски... не поверите... "Нга"! Кстати, по-белорусски - "Расія" Но никто не требует: "Называйте правильно "Россия" и никак иначе!"
Иногда названия стран меняются. Например, когда Южная Родезия стала независимой, она не захотела носить название, данное колонизаторами и стала Зимбабве. Но с Белоруссией-Беларусью, явно, не тот случай.
Ещё вариант: название бывает оскорбительно. Но в русском языке большинство названий стран кончается на "ия", включая само слово "Россия". Так что ничего оскорбительного, уничижительного в слове "Белоруссия" нет.
Тех же, кто болезненно воспринимает слово "Белоруссия" хочется спросить: а что, другие проблемы в стране решены? Осталась только эта, с названием?
Далее: человеку может не нравится его имя или какие-то производные от него. И он может попросить так его не называть. У меня была знакомая Ирина, которой не нравилось, когда её называли Ирой. Ну, чтож, такую просьбу следует уважить. Но те, кто требует называть страну только Беларусь и никак иначе, не являются единоличными хозяевами этой страны и им никто не давал право говорить от лица всех. Только не говорите, что никто в Беларуси уже слово "Белоруссия" не употребляет!
Прошу понять правильно. Мне совсем не хочется вредничать и дразниться: "Белоруссия! Белоруссия! Ага? Съели? http://www.lbk.ru/images/smilies/qip_en.gif" Но требовать от людей, чтобы они вдруг отказались от слова, к которому привыкли с детства в угоду чьим-то капризам, я не стану.
Тоже самое с "на Украине" - "в Украине".
Предлоги "в" и "на" используются в отношении тех или иных топонимов, зачастую, по совершенно непонятным соображениям. Ну, что поделаешь? Так сложилось. Это - язык. А в русском языке, как и практически в любом полно нелогичного. Почему "на Кавказе", но "в Крыму" (и не "в Крыме", кстати)? И с Украиной также. Что? Страны всегда "в", а зависимые территории "на"? Да ничего подобного! Куба - независимое государство, а Карелия - республика в составе Российской федерации. Филиппины - независимой государство, а Техас - штат в составе США. Но мы говорим "на Филиппинах", "в Техасе" , "на Кубе" и "в Карелии" А что, Урюпинск уже получил независимость? А если нет, то почему "в Урюпинске", а не "на Урюпинске"?
Таков язык. Так привыкли. И менять привычки в угоду политиков, зарабатывающих себе очки, не станем. А политики пусть занимаются более насущными проблемами.
Мне больше всего нравится "Беларусь" на греческом языке: Λευκορωσία
Лейкоросия то есть)
Пyмяyx**
28.01.2022, 20:11
Между прочим, на иврите названия многих стран весьма своеобразны.
Испания - Сфарад
Франция - Царфат
Греция - Яван
Египет - Мицраим
Почему? Понятия не имею.
русланчик
29.01.2022, 01:10
Не в том дело, я говорю именно об этой ситуации. Просто многие воспринимают как оскорбление , когда так называют. Поймите- у нас революционная ситуация. Даже шутка ходит- если тебя привлекали по статье 23.34, то с тобой можно иметь дело.
русланчик
29.01.2022, 01:12
Это то как раз не политика а уважение к чувствам народа. Политики сплошь и рядом говорят и так и этак.
русланчик
29.01.2022, 01:15
Ну примерно как негры обижаются если их называть неграми или восточные товарищи не обрадуются если их величать чурками или хачиками. Я тоже из той эпохи, я вырос при союзе, родной язык русский. Но я уважаю мнение людей.
Пyмяyx**
29.01.2022, 01:18
Народ обижается потому, что его завели политики. А политикам это выгодно.
Обида - прекрасный способ набрать себе электорат.
Ну, вот прямо сейчас придумаю.
Вот слово "Париж" по-французски пишется "Paris", а читается - "пари"
И вот какой-нибудь политик может обратиться к французам:
- Сограждане! Братья! Знаете, как русские называют нашу славную столицу, наш великий Пари? Они называют её "ПариЖ"! А знаете, почему? Потому что в русском языке с этой буквы начинается слово "жопа". Так русские назвывают часть тела, на которой мы сидим. Но это ещё не всё. В русском языке есть приличные слова "попа", "зад", "седалище" и относительно приличное слово "задница". Слово же "жопа" это не просто название части тела ниже спины, а это насмешливо-презрительное, скабрезное название этой части, слово, которое неупотребимо в культурном обществе. Таким образом русские выражают презрение к нам, смеются над нами! Будем ли мы это терпеть?! Потребуем, чтобы нашу столицу называли так, как положено!
И найдутся последователи!
И что,прикажете, менять им в угоду язык?
Пyмяyx**
29.01.2022, 01:20
При всём моём огромном уважении к народу Белоруссии...
Тогда вам ответное требование называть все страны так, как их называют местные жители:
Грейтбриен, Ю-Эс-Эй, Исраэль, Суоми, Дойчланд и т.д.
Согласны?
Пyмяyx**
29.01.2022, 01:30
Ну примерно как негры обижаются если их называть неграми или восточные товарищи не обрадуются если их величать чурками или хачиками. Я тоже из той эпохи, я вырос при союзе, родной язык русский. Но я уважаю мнение людей.
Не совсем то. Обидные прозвища народов таковыми были столетия. А обида на "Белоруссию" и предлог "на" появилась недавно и сгенерирована ИМХО искусственно.
И, опять таки, всё зависит от языка. Слово "нигер" в английском имеет уничижительный смысл. Слово "негр" в русском нейтрально. Слово "жид" в русском оскорбительно, а в польском и чешском нейтрально. Имя Наташа в русском - только имя, а в турецком - презрительное прозвище русских женщин. Также как в имени "Фриц" нет ничего оскорбительного, но когда во время войны немцем называли "фрицами" это было обидно.
Пyмяyx**
29.01.2022, 02:05
Прошу понять меня правильно. Я вовсе не хочу никого обижать, а народ в особенности. Я пытаюсь разобраться.
Мне бы самому было неприятно, если бы кто-то начал пытать меня на тему: "А что плохого в слове "жид"?"
Но в подобном случае, я бы попытался понять: он, действительно, не знает или издевается.
Я, действительно, не понимаю.
Вот для начала задам несколько вопросов. Можно?
1. В белорусском языке слово "Белоруссия", действительно, звучит как-то оскорбительно?
2. Как давно встал этот вопрос? Белорусов всегда обижало такое название их земли или обида возникла вдруг?
Ни о чём подобном в советское время не слышал. И сами белорусские жители говорили "Белоруссия". Или я чего-то не знаю?
Пyмяyx**
29.01.2022, 14:47
Я интернационалист. Слова "хач", "хохол", "кацап", "москаль", "пиндос", "нигер", "чурка", "арабес" не из моего лексикона. Не знал насколько обидно слово "бульбаш", но никогда не называл так белорусов и впредь называть не буду. За националистические высказывания выгнал нескольких с форума и впредь собираюсь так поступать. Но требовать, чтобы все форумчане говорили "Беларусь" и никак иначе, я не могу.
Пyмяyx**
29.01.2022, 14:55
А вот эта песня, она оскорбляет белорусов?
https://www.youtube.com/watch?v=bnBkT3tZfjA
еблорусские
Пум, срочно исправь опечатку, иначе все доводы становятся неубедительным!
Пyмяyx**
29.01.2022, 19:55
Спасибо! Исправил.
Опечатка по Фрейду. давно без секса.
Пyмяyx**
29.01.2022, 20:08
Ловите новый рассказ
Возмутительное "Ж" (http://http://www.lbk.ru/showthread.php?31034)
русланчик
30.01.2022, 01:30
Не хочется здесь обсуждать политические проблемы. не думаю что здесь уместно. И я не требую ни в коей мере запретить употреблять название Белоруссия. Более того, я и сам иногда так называю когда нахожусь в Питере. Просто говорю, что многих здесь это название задевает и обижает
Пyмяyx**
30.01.2022, 01:32
Ок. На том и договорились.
Не хочется здесь обсуждать политические проблемы. не думаю что здесь уместно. И я не требую ни в коей мере запретить употреблять название Белоруссия. Более того, я и сам иногда так называю когда нахожусь в Питере. Просто говорю, что многих здесь это название задевает и обижает
а интересно
оскорбляет "бело-красно-белых"? или наоборот? или это не связано?
русланчик
30.01.2022, 21:03
Просто я не обьяснил. Вы воспринимаете название как перевод- а на самом деле, в понимании большого числа белорусов это две разные страны.
Пyмяyx**
30.01.2022, 21:09
Ну, это мнение этих белорусов, которое, конечно, имеет право на существования, но не может быть навязанным. У нас на форуме раздел называется "Беларусь". Мне не трудно в частном разговоре с таким человеком называть страну именно так. Но я не обещаю не употреблять слово "Белоруссия" и, тем более, требовать это от форумчан.
И опять таки задаю вопрос: когда жители Беларуси "поняли", что слово "Белоруссия" их обижает и после чего?
Пyмяyx**
30.01.2022, 21:16
Нет, ну, я понимаю. Это маркёр: "Кто говорит "Белоруссия", тот за Лукашенко". Я против Лукашенко, но говорю "Белоруссия" и маркёров таких не признаю. Точно также как "Кто за прививки, тот сторонник властей". Я против властей, как Российских, так и и Израильских, но я за прививки.
Когда возник "украинский вопрос" - говорить "в" или "на", у меня были друзья в Киеве, которые очень хотели "в". И я наступила себе на язык и стала говорить "в Украине", чтоб они не обижались)
И сейчас в знак уважения к новому товарищу буду говорить "Беларусь".
(хотя на мой лично взгляд Лукашенко не то чтобы сильно лучше... но чуть менее гадкий чем то, что предлагает оппозиция)
Пyмяyx**
30.01.2022, 21:45
Так я и говорю: в обращении с конкретным человеком - пожалуйста. Но всегда и везде - не обещаю. Тем более, требовать от других.
А я рассказ про букву "Ж" не зря писал. Мне представляется так: раньше обидно не было, пока не нашёлся ушлый умник, решивший на этом сделать политический капитал:
- Братья белорусы! Доколе будем терпеть этот позор?!...
Пyмяyx**
16.10.2022, 18:08
Кстати, по-английски Белоруссия называется Belarus. Зато по-немецки - Weißrussland, по-французски - Biélorussie, что читается как "биелоруси", по испански же, не поверите, Bielorrusia. И по итальянски - Bielorrusia. Требуют ли белоруссы от немцев, французов, испанцев и итальянцев, чтобы те называли их страну правильно, или это требование распространяется только на русских?
Да, кстати. В Израиле они тоже действуют. В полиции прямо говорят, что мошенники находятся на Украине.
А на России и на Израиле никто из них не находится?
А на России и на Израиле никто из них не находится?
А чего вас так раздражает "на"?
Интересно, кубинца будет обижать "на Кубе"?
А жителей Находки "на Дальнем Востоке"?
Просто русский язык, как и многие другие не-искусственные и старые языки, имеет множество исключений из правил.
Если бы я говорила по-украински (например), я бы несомненно говорила "в".
А поскольку я говорю по-русски, то ничего обидного в "на".
Почему немцы не обижаются на то, что они по-русски "немцы" (немые, значит?), а не "дойчи" или "германцы"?
Почему англичане не "инглишцы"?
Детский сад какой-то с этим вашим в/на.
А чего вас так раздражает "на"?
Просто я принял ваши правила. Если в русском языке есть "правило", по которому нужно говорить "на Украине", хотя когда я изучал русский язык, то мне об этом не поведали, то не обижайтесь, если я буду говорить "на России и на Израиле". Вас же это не раздражает.
Просто я принял ваши правила. Если в русском языке есть "правило", по которому нужно говорить "на Украине", хотя когда я изучал русский язык, то мне об этом не поведали, то не обижайтесь, если я буду говорить "на России и на Израиле". Вас же это не раздражает.
Меня раздражает человеческая глупость под видом принципиальности.
и раз уж
принял ваши правила.
то извольте с ними ознакомиться хотя бы:
Предлоги В и НА
Основная сложность в использовании предлогов русского языка заключается в большом количестве исключений. Однако, в первую очередь стоит разобраться в основном принципе - какой из предлогов использовать с тем или иным словом.
Если мы говорим о материальных предметах, таких как стол, шкаф, холодильник, коробка, комод, то предлог "На" означает расположение на поверхности предмета (сверху), а "В" - внутри предмета.
Например:
Положить одежду в комод.
Положить одежду на комод.
Положить учебник на стол.
Положить учебник в стол.
Даже с объектами, не имеющими четких границ, такими как трава, чаще всего можно использовать и предлог "В", и предлог "На".
Например:
Мы устроили пикник на траве.
В траве спрятался кролик.
Итак, если один предмет явно расположен на поверхности другого, мы используем предлог "На".
Внимание! По логике языка, эта поверхность представляется чем-то открытым, не ограниченным сверху. Это стоит запомнить, поскольку такой взгляд на вещи помогает понять логику и культуру языка, что в дальнейшем развивает языковое чутье.
Например:
на улице
на мосту
на берегу
на остановке
на площади
на балконе
на стадионе
на рынке
на стуле
на диване
на столе
на тарелке
на горе
на острове
А также предлог "На" используется, когда мы говорим о сторонах света:
На юге, на севере, на западе, на востоке.
В данном правиле существует ряд исключений. Вот некоторые из них:
Мы используем "В", когда говорим о водоемах (подразумеваем нахождение в воде):
В реке плавает рыба.
Мы купаемся в озере.
Также "В" используется со словом кресло, если речь идет о человеке, сидящем в нем. И со словом рука.
Люблю сидеть в удобном кресле.
Малышей учат держать ложку в руке.
Предлог "В" используем, когда говорим о предмете, находящимся в пределах другого предмета. То есть, второй представляется чем-то закрытым, как коробка. Или имеющим четкие границы.
Например:
в квартире
в доме
в стране
в парке
в саду
Исключения:
на Родине
на вокзале
на складе
на фабрике
на заводе
на этаже
Если мы говорим не о материальных предметах, а событиях, то чаще всего используем предлог "На".
Например:
на уроке
на опере
на выставке
Мы можем сказать и "в опере", но тогда слово "опера" переходит из категории события в категорию здания с его стенами и крышей. То есть, это будет означать "в здании оперы"
Исключения:
в путешествии
в поездке
в дороге
в отпуске
в командировке
в кино
Мы не можем упомянуть в рамках этой статьи абсолютно все исключения, связанные с употреблением предлогов, поэтому вам могут встретиться и другие, которые просто нужно запомнить.
Источник: https://www.ruspeach.com/learning/14112/
© www.ruspeach.com (https://www.ruspeach.com/) - Русский для иностранцев
И кстати:
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…
Тарас Шевченко на украинском языке писал или на каком?))))
вот, нашла:
Требование писать «в Украину» было выдвинуто в 1993 году правительством Украины.
то есть это не правила языковые, а всего лишь политическая грызня с целью разобщить и рассорить народы, чтоб их было легче грабить.
Меня раздражает человеческая глупость под видом принципиальности.
и раз уж
то извольте с ними ознакомиться хотя бы:
Ознакомился. И где наш случай?
вот, нашла:
то есть это не правила языковые, а всего лишь политическая грызня с целью разобщить и рассорить народы, чтоб их было легче грабить.
Похоже, это Вас раздражает, а не меня. Я лишь хочу равенства позиций.
Похоже, это Вас раздражает, а не меня. Я лишь хочу равенства позиций.
Детский сад, штаны на лямках))))))
-Ааааааа! Почему у Вовочки есть хуй, а у меня нетууууу????
-Не плачь, Машенька, вырастешь - у тебя сто таких будет!
Да пишите уже как хотите, смешно с вами спорить))))))
Украинянин против российки)))) В, на... Какая ерунда все это!
Если вам так обидно - наступлю на горло своей грамотности и буду вас "в", а себя "на", пожалуйста)))))))
Ознакомился. И где наш случай?
Так в исключениях же. Я специально выделила
Основная сложность в использовании предлогов русского языка заключается в большом количестве исключений.
Ну и в понтах и страхах Кравчука. Он в 1993 был вашим президентом?
И еще.
Почему вы проигнорировали мнение Т.Шевченко?
Считаете его недостаточным знатоком украинского языка?
Так в исключениях же. Я специально выделила
То, что Вы выделили ничего не объясняет. Ну и что, если их много? Можно было, только нужное выделить. И правило нужное. Я вообще думаю, что тут правила не существует.
И еще.
Почему вы проигнорировали мнение Т.Шевченко?
Считаете его недостаточным знатоком украинского языка?
При чём тут украинский язык?
При чём тут украинский язык?
А вот это на каком языке написано?
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…
Если вам так обидно - наступлю на горло своей грамотности и буду вас "в", а себя "на", пожалуйста)))))))
Я бы предпочёл, чтобы и меня, и себя одинаково). И наступать не надо будет.
Я несколько лет назад разговаривал на эту тему с одним россиянином. И он мне показал сайт, где написано, что единых правил русского языка не существует. Их кто то отменил(кто именно не помню). То есть если в Пскове что то говорят в одном варианте, а в Питере в другом, то оба варианта правильны. Вот так.
А вот это на каком языке написано?
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…
Украинском
Украинском
здесь "в" или "на"?
Я бы предпочёл, чтобы и меня, и себя одинаково).
Хотела я ехидно поиграть в "дословные переводы"... но не стала.
Если вы будете "в", то мы "на". Чтоб одинаково коверкался язык.
А вообще, о чем спорить? Зачем спорить? Мне так кажется, что в свое время эту "вна" подкинул нам всем один господин из беловежской компании, чтоб дополнительно рассорить. Типа "мелочь, а приятно". А мы и повелись... с пеной у рта... к чьей-то радости...
https://img-fotki.yandex.ru/get/515846/47688760.6/0_d9fdf_ccbdc347_orig.jpg
Мне так кажется, что в свое время эту "вна" подкинул нам всем один господин из беловежской компании, чтоб дополнительно рассорить. Типа "мелочь, а приятно". А мы и повелись... с пеной у рта... к чьей-то радости...
Да я тоже не вижу тут предмета для споров. Я за паритет.
здесь "в" или "на"?
Здесь "на". Но, повторяю свой вопрос ещё раз - при чём тут украинский язык?
Пyмяyx**
12.03.2023, 23:06
А на России и на Израиле никто из них не находится?
Не знаю. Может быть и находятся. Но в полиции говорят, что дело обстоит именно так. "Это несправедливо! Израильская полиция куплена Путиным!!!"
Просто я принял ваши правила. Если в русском языке есть "правило", по которому нужно говорить "на Украине", хотя когда я изучал русский язык, то мне об этом не поведали, то не обижайтесь, если я буду говорить "на России и на Израиле". Вас же это не раздражает.
Боже мой! Что же теперь делать? Я как прочёл, места не нахожу себе! ПлАчу и плАчу! Кушать не могу! Спать, наверное, ночью не смогу! Это же какое горе: "На России и на Израиле!" Хотел застрелиться, но оружие сдал давно, когда уходил с работы охранника. Утопиться в Реховоте негде... Э... На Реховоте. Вот послезавтра поеду в Мёртвое море и на море утоплюсь.
Пyмяyx**
12.03.2023, 23:11
А сейчас я скажу страшную вещь. В иврите... Блин! Уже сам начинаю предлоги путать, говорят "бэ Украина". Неслыханная наглость, неправда ли? Срочно писать ноту Израильскому правительству с требованием, чтобы говорили "в", как и положено.
А англо-саксы ещё хуже. Они используют предлог "in"! :qip_fi:
Пyмяyx**
12.03.2023, 23:21
Я бы предпочёл, чтобы и меня, и себя одинаково). И наступать не надо будет.
Договорились. Как будем называть наши страны? Все 3 назовём Украиной, Россией или Израилем?
Пyмяyx**
12.03.2023, 23:24
Хотела я ехидно поиграть в "дословные переводы"... но не стала.
Если вы будете "в", то мы "на". Чтоб одинаково коверкался язык.
А вообще, о чем спорить? Зачем спорить? Мне так кажется, что в свое время эту "вна" подкинул нам всем один господин из беловежской компании, чтоб дополнительно рассорить. Типа "мелочь, а приятно". А мы и повелись... с пеной у рта... к чьей-то радости...
Да тут главная цель другая. Пока люди спорят они отвлекаются от других тем, ну, например, отчего так хреново жить.
Да тут главная цель другая. Пока люди спорят они отвлекаются от других тем, ну, например, отчего так хреново жить.
Согласна.
А темы для спора подкидывают (и разжигают) те, из-за кого так хреново, и все хреновее и хреновее, заметьте.
И чем больше спорят (аж дерутся!) тем хреновее.
Пyмяyx**
12.03.2023, 23:33
Вот-вот!
Пyмяyx**
25.04.2024, 16:10
Кстати, вот некоторые обижаются за "на Украине", дескать, "в" - "в стране", "на" - это "на территории". "В России" и "на Украине".
Да, "в России", но "на Руси"
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot