Пyмяyx**
22.04.2022, 00:41
Бритва Хэнлона
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#mw-head) Перейти к поиску (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#searchInput) Бри́тва Хэ́нлона (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Hanlon’s razor) — презумпция (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BF%D1%86%D 0%B8%D1%8F), согласно которой при поисках причин неприятных событий должны прежде всего предполагаться человеческие (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA_%D1%80% D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9) ошибки (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%88%D0%B8%D0%B1%D0%BA%D0%B0), и лишь во вторую очередь — чьи-то сознательные злонамеренные действия. Обычно выражается фразой: «Никогда не приписывайте злому умыслу то, что вполне можно объяснить глупостью (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity).
Содержание
1 Происхождение и похожие фразы (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#Происхожде ние_и_похожие_фразы)
2 См. также (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#См._также)
3 Примечания (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#Примечания )
4 Ссылки (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#Ссылки)
Происхождение и похожие фразы
По словам Иосифа Биглера, формулировка впервые была использована Робертом Дж. Хэнлоном из Скрентона, штат Пенсильвания (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_( %D0%9F%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D 0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)), как эпиграф (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BF%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84) к сборнику различных шуток (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B0), связанных с законом Мерфи (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD_%D0%9C%D0%B5%D1%80% D1%84%D0%B8), опубликованному в 1980 году (https://ru.wikipedia.org/wiki/1980_%D0%B3%D0%BE%D0%B4) под названием «Вторая книга Законов Мерфи, или Ещё больше причин, по которым дела идут плохо». Эпиграф был придуман по аналогии с «бритвой Оккама (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%9E%D0%BA% D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B0)».
Аналогичная фраза встречается в рассказе Роберта Хайнлайна (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD,_ %D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82_%D0%AD%D0%BD% D1%81%D0%BE%D0%BD) «Логика империи» (1941 год (https://ru.wikipedia.org/wiki/1941_%D0%B3%D0%BE%D0%B4)): «Вы пытаетесь объяснить злонамеренностью то, что является результатом обычной глупости». Эта фраза была выделена в отдельную цитату в 1995 году (за пять лет до того, как Биглер приписал авторство Роберту Дж. Хэнлону). По сути, «бритва Хэнлона» является искажённой «бритвой Хайнлайна». Определение «бритвы Хайнлайна» с тех пор звучит как «Никогда не приписывай злонамеренности то, что вполне объясняется глупостью; но не исключай злонамеренности».
Похожая фраза часто приписывается Наполеону Бонапарту (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD_I ):
Никогда не приписывай злонамеренности то, что вполне объясняется некомпетентностью (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%82%D 0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C).
Ещё одно подобное по смыслу утверждение есть у Гёте (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%91%D1%82%D0%B5) в романе «Страдания юного Вертера (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D 1%8F_%D1%8E%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%B5%D 1%80%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0)» (1774 год (https://ru.wikipedia.org/wiki/1774_%D0%B3%D0%BE%D0%B4)):
…недоразумения и небрежность создают больше путаницы в этом мире, чем хитрость и злоба. В любом случае, последние два, безусловно, встречаются гораздо реже.
Оригинальный текст (нем.)[показать]
«Теория „облажались“» (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Cock-up theory) — более распространённая и лаконичная (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D 0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) версия в британском варианте английского языка (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1 %82_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0% BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B 0), озвученная Бернардом Ингамом (https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D0%BC,_%D 0%91%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B4&action=edit&redlink=1)[en] (https://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_Ingham) в форме «Облажались, а не заговор» (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Cock-up before conspiracy):
Многие журналисты (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D 1%82) очень падки на теорию заговора (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%B7%D0%B0% D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0) правительства (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D 1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE). Я вас уверяю, их материалы получались бы куда более достоверными (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D 0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C), если бы они твёрдо придерживались теории, что правительство облажалось.
Оригинальный текст (англ.)[показать]
— Бернард Ингам, пресс-секретарь Маргарет Тэтчер (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%82_% D0%A2%D1%8D%D1%82%D1%87%D0%B5%D1%80)[1] (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#cite_note-brisbane-1).
По-русски о том же самом довольно близкими словами говорит Кирилл Еськов (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB_%D0%95%D1%81% D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B2):
… легче допустить, что миром правит продуманное на много ходов вперёд злодейство, чем признать очевидное: миром правит бардак — глупость, полнейшая некомпетентность и поразительная, не укладывающаяся в обычную голову безответственность Лиц, Принимающих Решения[2] (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#cite_note-2).
Ещё более кратко и ёмко эту мысль выразил российский писатель Виктор Пелевин (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%BD,_%D0%92 %D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%9E%D0%BB%D0%B5% D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87), которому приписывается фраза:
Миром правит не тайная ложа, а явная лажа[3] (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#cite_note-3).
Станислав Лем (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D 0%B2_%D0%9B%D0%B5%D0%BC) в фантастическом романе «Осмотр на месте (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80_%D0%BD%D0%B0_ %D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5)» использует такую формулировку: «Полагая причиной ошибки не зломыслие, но худоумие ваше…»
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#mw-head) Перейти к поиску (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#searchInput) Бри́тва Хэ́нлона (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Hanlon’s razor) — презумпция (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BF%D1%86%D 0%B8%D1%8F), согласно которой при поисках причин неприятных событий должны прежде всего предполагаться человеческие (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D0%BA_%D1%80% D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B9) ошибки (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%88%D0%B8%D0%B1%D0%BA%D0%B0), и лишь во вторую очередь — чьи-то сознательные злонамеренные действия. Обычно выражается фразой: «Никогда не приписывайте злому умыслу то, что вполне можно объяснить глупостью (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BB%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Never attribute to malice that which can be adequately explained by stupidity).
Содержание
1 Происхождение и похожие фразы (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#Происхожде ние_и_похожие_фразы)
2 См. также (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#См._также)
3 Примечания (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#Примечания )
4 Ссылки (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#Ссылки)
Происхождение и похожие фразы
По словам Иосифа Биглера, формулировка впервые была использована Робертом Дж. Хэнлоном из Скрентона, штат Пенсильвания (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%BD_( %D0%9F%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B2%D 0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F)), как эпиграф (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BF%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84) к сборнику различных шуток (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B0), связанных с законом Мерфи (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD_%D0%9C%D0%B5%D1%80% D1%84%D0%B8), опубликованному в 1980 году (https://ru.wikipedia.org/wiki/1980_%D0%B3%D0%BE%D0%B4) под названием «Вторая книга Законов Мерфи, или Ещё больше причин, по которым дела идут плохо». Эпиграф был придуман по аналогии с «бритвой Оккама (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%9E%D0%BA% D0%BA%D0%B0%D0%BC%D0%B0)».
Аналогичная фраза встречается в рассказе Роберта Хайнлайна (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D0%BD,_ %D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82_%D0%AD%D0%BD% D1%81%D0%BE%D0%BD) «Логика империи» (1941 год (https://ru.wikipedia.org/wiki/1941_%D0%B3%D0%BE%D0%B4)): «Вы пытаетесь объяснить злонамеренностью то, что является результатом обычной глупости». Эта фраза была выделена в отдельную цитату в 1995 году (за пять лет до того, как Биглер приписал авторство Роберту Дж. Хэнлону). По сути, «бритва Хэнлона» является искажённой «бритвой Хайнлайна». Определение «бритвы Хайнлайна» с тех пор звучит как «Никогда не приписывай злонамеренности то, что вполне объясняется глупостью; но не исключай злонамеренности».
Похожая фраза часто приписывается Наполеону Бонапарту (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD_I ):
Никогда не приписывай злонамеренности то, что вполне объясняется некомпетентностью (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%82%D 0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C).
Ещё одно подобное по смыслу утверждение есть у Гёте (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%91%D1%82%D0%B5) в романе «Страдания юного Вертера (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D 1%8F_%D1%8E%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%92%D0%B5%D 1%80%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0)» (1774 год (https://ru.wikipedia.org/wiki/1774_%D0%B3%D0%BE%D0%B4)):
…недоразумения и небрежность создают больше путаницы в этом мире, чем хитрость и злоба. В любом случае, последние два, безусловно, встречаются гораздо реже.
Оригинальный текст (нем.)[показать]
«Теория „облажались“» (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Cock-up theory) — более распространённая и лаконичная (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D 0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) версия в британском варианте английского языка (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1 %82_%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0% BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B 0), озвученная Бернардом Ингамом (https://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%98%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D0%BC,_%D 0%91%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B4&action=edit&redlink=1)[en] (https://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_Ingham) в форме «Облажались, а не заговор» (англ. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Cock-up before conspiracy):
Многие журналисты (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D1%83%D1%80%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%81%D 1%82) очень падки на теорию заговора (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%B7%D0%B0% D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B0) правительства (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D 1%8C%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE). Я вас уверяю, их материалы получались бы куда более достоверными (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%80%D 0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C), если бы они твёрдо придерживались теории, что правительство облажалось.
Оригинальный текст (англ.)[показать]
— Бернард Ингам, пресс-секретарь Маргарет Тэтчер (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%B5%D1%82_% D0%A2%D1%8D%D1%82%D1%87%D0%B5%D1%80)[1] (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#cite_note-brisbane-1).
По-русски о том же самом довольно близкими словами говорит Кирилл Еськов (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BB_%D0%95%D1%81% D1%8C%D0%BA%D0%BE%D0%B2):
… легче допустить, что миром правит продуманное на много ходов вперёд злодейство, чем признать очевидное: миром правит бардак — глупость, полнейшая некомпетентность и поразительная, не укладывающаяся в обычную голову безответственность Лиц, Принимающих Решения[2] (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#cite_note-2).
Ещё более кратко и ёмко эту мысль выразил российский писатель Виктор Пелевин (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%BD,_%D0%92 %D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80_%D0%9E%D0%BB%D0%B5% D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87), которому приписывается фраза:
Миром правит не тайная ложа, а явная лажа[3] (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B2%D0%B0_%D0%A5%D1%8D% D0%BD%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D0%B0#cite_note-3).
Станислав Лем (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B0%D 0%B2_%D0%9B%D0%B5%D0%BC) в фантастическом романе «Осмотр на месте (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%81%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80_%D0%BD%D0%B0_ %D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5)» использует такую формулировку: «Полагая причиной ошибки не зломыслие, но худоумие ваше…»