PDA

Просмотр полной версии : Министерство образования решило не переводить материалы экзамена на багрут на языки



Пyмяyx**
26.12.2023, 22:26
​Министерство образования решило не переводить материалы экзамена на багрут на языки репатриантоввремя публикации: 25 Декабря 2023 г., 13:35 | последнее обновление: 25 Декабря 2023 г., 14:12
https://static.newsru.co.il/images/edit.gif (https://www.newsru.co.il/israel/25dec2023/bagrutl104.html#)https://static.newsru.co.il/images/print.gif (https://www.newsru.co.il/israel/25dec2023/bagrutl104_print.html)https://static.newsru.co.il/images/photo.gif (https://www.newsru.co.il/israel/25dec2023/bagrutl104.html#)

https://images.newsru.co.il/m/217/6/2170611.jpg
Avshalom Sassoni/Flash90 (https://www.newsru.co.il/israel/25dec2023/bagrutl104.html#)

Министерство образования приняло решение не переводить в этом году материалы экзаменов на аттестат зрелости (“багрут”) на различные языки, чтобы сделать их доступными для новых репатриантов. Сообщение об этом получили учителя средних классов, которые занимаются подготовкой учащихся-репатриантов, при этом причина изменений не указывается.
Михаль Брэнсон, преподающая "Талмуд" и ТАНАХ школьницам-репатрианткам в женской школе-ульпане “Амана”, которую цитирует информационный сайт религиозных сионистов ”Сругим” (https://www.srugim.co.il/878556-%D7%9E%D7%A7%D7%A6%D7%A6%D7%99%D7%9D-%D7%A2%D7%9C-%D7%97%D7%A9%D7%91%D7%95%D7%9F-%D7%94%D7%A2%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%9D-%D7%91%D7%92%D7%A8%D7%95%D7%99%D7%95%D7%AA-%D7%94%D7%97%D7%95%D7%A8%D7%A3-%D7%9C), возмущается: государство решило сэкономить несколько шекелей за счет нуждающихся, не имеющих политической поддержки.




По словам Брэнсон, большинство ее учениц находятся в Израиле без родителей и семьи, они живут и учатся в воюющей стране, и именно в этот тяжелейший год министерство образования лишает их возможности проходить экзамены на английском или русском языке, как это происходило каждый год.
Ежегодно министерство образования рассылает экзаменационные материалы на разных языках, включающих амхарский, русский, французский и английский. Репатрианты, не владеющие этими языками, предпочитают проходить экзамены на английском языке, которым большинство из них все же владеет лучше, чем ивритом.
В этом году министерство образования отказалось от этой практики, а на вопрос преподавателей, что же делать не владеющим ивритом ученикам, был получен такой ответ: во время экзаменов учителя помогут школьникам перевести задания на понятный им язык. Однако речь идет об экзаменах на “багрут”, когда ошибка перевода может привести к неправильному ответу, который снизит оценку учащихся.




И как мы все понимаем, что быстрый и хороший хостинг стоит денег.

Никакой обязаловки. Всё добровольно.

Работаем до пока не свалимся

Принимаем:

BTС: BC1QACDJYGDDCSA00RP8ZWH3JG5SLL7CLSQNLVGZ5D

LTС: LTC1QUN2ASDJUFP0ARCTGVVPU8CD970MJGW32N8RHEY

Список поступлений от почётных добровольцев

«Простые» переводы в Россию из-за границы - ЖОПА !!! Спасибо за это ...



Яндекс цитирования Яндекс.Метрика

Архив

18+