Белая Хризантема**
04.05.2024, 23:37
Лю́тик, рану́нкулюс или рану́нкулус (лат. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D 0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Ranúnculus в переводе с латинского: «лягу́шечник») — весьма разнообразный и крупный род травянистых растений (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D1%81%D 1%82%D1%8B%D0%B5_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0 %BD%D0%B8%D1%8F) из семейства лютиковых (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D 0%B5) (лат. (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D 0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA) Ranunculaceae). Лютики могут быть как однолетними, так и многолетними, среди них есть типичные водные растения (за что род и получил своё латинское название) и — привычные полевые травы (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8B). У большинства наземных лютиков едкий раздражающий сок (содержит алкалоиды), который иногда бывает очень ядовитым (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AF%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B5_% D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F). За своё свойство поражать кожу и слизистые оболочки лютик едкий (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA_%D0%B5%D0%B4%D0%BA% D0%B8%D0%B9), ещё одно распространённое полевое растение, получил прозвище «куриная слепота (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81% D0%BB%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%82%D0%B0)».[комм. 1] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-1) Самый ядовитый (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AF%D0%B4) из видов лютика так и называется: лютик ядовитый (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA_%D1%8F%D0%B4%D0%BE% D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B9).Многие виды лютиков — ценные лекарственные (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1% 81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D1%8 0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F&action=edit&redlink=1) и декоративные садовые растения (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D1% 8B%D0%B5_%D1%80%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B 8%D1%8F&action=edit&redlink=1). В культуре известно много неприхотливых и эффектных махровых сортов лютика.[комм. 2] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-2)
Лютик в прозе[править (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA&action=edit§ion=1)]
Молодые люди украшались венками, раскладывали ввечеру огонь, плясали около его и воспевали Купала (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D0%BF%D0%B0%D0%BB%D0% B0&action=edit&redlink=1). Память сего идолослужения сохранилась в некоторых странах России, где ночные игры деревенских жителей и пляски вокруг огня с невинным намерением совершаются в честь идолу (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%98%D0%B4%D0%BE%D0%BB) языческому. В Архангельской (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D1%80%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D 1%8C%D1%81%D0%BA) губернии многие поселяне 23 июня топят бани (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D0%BD%D1%8F&action=edit&redlink=1), настилают в них траву купальницу (лютик, ranunculus acris) и после купаются в реке.
— Николай Карамзин (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%9C% D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1 %87_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B7%D0%B8%D0% BD), «История государства Российского: Том 1», 1818
А там вон на полях и по дороге трава гулявица от судорог; вон божье древо и львиноуст от трепетания сердца; вон дягиль (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%94%D1%8F%D0%B3%D0%B8%D0%BB%D1%8C); лютик целительный и смрадный омег (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9E%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B8%D0%BA); вон курослеп (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BF) от укушения бешеных животных… а там (протоиерей обернулся к котловине, по которой текла Турица), а там по потной почве луга (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9B%D1%83%D0%B3&action=edit&redlink=1) растёт ручейный гравилат от кровотока, авран и многолетний крин, восстановляющий бессилье; кувшинчик, утоляющий неодолимое влечение страсти; и лён кукушкин (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%BA%D0%B8%D0%BD_% D0%BB%D1%91%D0%BD), что растит упавший волос.
— Николай Лесков (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%A1% D0%B5%D0%BC%D1%91%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D 0%9B%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2), «Божедомы», 1868
В последней трети мая снег (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%BD%D0%B5%D0%B3) (довольно глубокий) выпадал в горах до 9 000 футов абсолютной высоты. Так в горах вообще, а в азиатских (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D0%B7%D0%B8%D1%8F) в особенности. Лишь только перевалило за вторую половину мая (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%B9), ― с каждым днём начали прибывать новые виды цветущих растений. Везде по влажным склонам гор и по долинам показались жёлтые головки дикого чеснока (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%BE%D0%BA) ― Allium и низкорослый лютик; в меньшем числе ― Pedicularis (https://ru.wikiquote.org/wiki/Pedicularis) <мытник (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D1%8B%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA)> и Viola (https://ru.wikiquote.org/wiki/Viola) <фиалка (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0)>.[1] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-3)
— Николай Пржевальский (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B6%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D 1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9,_%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D 0%BB%D0%B0%D0%B9_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0 %BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87), «От Кульджи за Тянь-Шань (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D1%8F%D0%BD%D1%8C-%D0%A8%D0%B0%D0%BD%D1%8C&action=edit&redlink=1) и на Лоб-Нор», 1870
Плавающий лютик. Растение (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5) из сем. лютиковых (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D 0%B5), с листьями (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82), имеющими очень длинные нитевидные доли. Цвет изумрудно (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%98%D0%B7%D1%83%D0%BC%D1%80%D1% 83%D0%B4&action=edit&redlink=1)-зелёный. Дольки по поднятии из воды (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%B0) слипаются.
Лютик этот в аквариуме (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%83%D0%BC) представляет такой прелестный вид, которого и описать нет возможности. Его мелко рассечённые листья, чудного ярко-зелёного цвета, кажутся сделанными как бы из стекла (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B5%D0%BA%D0%BB%D0%BE) длинными кистями и, будучи помещены на ярком свете, затмевают своим роскошным видом все остальные находящиеся с ними в аквариуме растения (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F). К прискорбию, однако, существование этого растения очень кратковременно, и мне, по крайней мере, не удавалось ещё ни разу сохранить его в аквариуме не только зимой (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D0%BC%D0%B0), но даже до конца лета (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D1%82%D0%BE).
— Николай Золотницкий (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0% B0%D0%B9_%D0%A4%D1%91%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B 2%D0%B8%D1%87_%D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD %D0%B8%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9&action=edit&redlink=1), «Аквариум любителя (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%90%D0%BA%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%83%D0%BC_% D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F_(% D0%97%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0 %BA%D0%B8%D0%B9)/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F_% D0%BE%D1%82%D0%B5%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0 %B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5#Ranunculus_fluitans_Lm bk.%E2%80%94_%D0%9F%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%8E% D1%89%D0%B8%D0%B9_%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA) , 1885
Он усадил её на траву, нарвал цветов и кинул ей; она перестала плакать и тихо перебирала растения (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F), что-то говорила, обращаясь к золотистым лютикам, и подносила к губам синие колокольчики (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D 1%87%D0%B8%D0%BA). Я тоже присмирел и лёг рядом с Валеком около девочки.[2] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-4)
— Владимир Короленко (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_% D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%BE%D0 %BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0% BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE), «В дурном обществе», 1885
— Разве ты не знаешь цветов?.. Ах, какой ты странный… право, ты очень странный…
Мальчик взял в руку цветок (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BA). Его пальцы быстро и легко тронули листья (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82) и венчик (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%92%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%B8%D0% BA&action=edit&redlink=1).
— Это лютик, — сказал он, — а вот это фиалка (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0).
Потом он захотел тем же способом ознакомиться и со своею собеседницею: взяв левою рукой девочку (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0% BA%D0%B0&action=edit&redlink=1) за плечо, он правой стал ощупывать её волосы (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%8B), потом веки и быстро пробежал пальцами по лицу (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9B%D0%B8%D1%86%D0%BE&action=edit&redlink=1), кое-где останавливаясь и внимательно изучая незнакомые черты.[3] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-5)
— Владимир Короленко (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_% D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%BE%D0 %BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0% BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%BE), «Слепой музыкант», 1886
Долина Izel-vet[комм. 3] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-6) в настоящее время представляет собою сплошной благоухающий сад. Очень хороша она весной (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B0), когда цветут здесь белая акация (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%90%D0%BA%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1% 8F&action=edit&redlink=1), розы (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D1%8B), сирень (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%8C), а целые леса яблонь (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AF%D0%B1%D0%BB%D0%BE%D0%BD%D1%8F) покрыты бледно-розовым цветом словно пушистым снежным покровом, из-под которого не проглянет ни один зелёный листок, ни одна зелёная ветка; белая ромашка (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A0%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D1%88%D0% BA%D0%B0&action=edit&redlink=1), лиловые колокольчики, синие лютики (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA_%D0%B3%D0%BE%D0%BB% D1%83%D0%B1%D0%BE%D0%B9) пестреют между деревьями…[комм. 4] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-7)
— Екатерина Балобанова (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%95%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1% 80%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D1%8F%D1%87%D0%B5%D1%8 1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D0%91 %D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D 0%B0&action=edit&redlink=1), «Ло-Крист (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9B%D0%BE-%D0%9A%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82_(%D0%91%D0%B0%D0%BB %D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0))» (Легенды о старинных замках Бретани), 1896
Дорога (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%94%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B0) была очень приятна: мы проезжали прекрасными рощами (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A0%D0%BE%D1%89%D0%B0&action=edit&redlink=1), красивыми долинами (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%94%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0% B0&action=edit&redlink=1), лугами, покрытыми множеством цветов; у нас дома было ещё только начало весны, и кое-где таял снег (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%BD%D0%B5%D0%B3), а здесь уже цвели голубые колокольчики, жёлтая куриная слепота, синие лютики и т. п.; пастор нарвал нам целый букет.[комм. 5] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-8)
— Екатерина Балобанова (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%95%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D1% 80%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D1%8F%D1%87%D0%B5%D1%8 1%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D0%91 %D0%B0%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D 0%B0&action=edit&redlink=1), «Год в швейцарских горах (Быль) (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D0%B4_%D0%B2_%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%B9 %D1%86%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D1%85_%D0%B3% D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%85_(%D0%91%D0%B0%D0%BB%D0%BE% D0%B1%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0))» (Рассказы старой бабушки), 1900
Снится мне часто сибирский (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%B1%D0%B8%D1%80%D1%8C) лес. Снится он мне зелёный, глухой, полный тайны своих непроходимых болот, «окон», с бездонной топью, прикрытых изумрудно-ярким мхом (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D1%85), над которым высится богун-трава, да лютик легкокорный.
— Надежда Лухманова (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B0_%D0%90% D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0 %BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D0%9B%D1%83%D1%85%D0%BC%D0% B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0), «Ёлка в зимнице», 1901
Начнёт цвести козелец (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D1%86) (он же и лютик)[комм. 6] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-9) жёлтыми цветами — земля приказывает сеять овёс (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9E%D0%B2%D1%91%D1%81&action=edit&redlink=1); зацветает черёмуха (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D1%91%D0%BC%D1% 83%D1%85%D0%B0&action=edit&redlink=1) — пришла пора пшеницы (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1% 86%D0%B0&action=edit&redlink=1), расцветёт можжевельник (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B6%D0%B6%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D 1%8C%D0%BD%D0%B8%D0%BA) – время сева ячменя (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%AF%D1%87%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1% 8C&action=edit&redlink=1). [4] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-10)
— Сергей Максимов (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0% B9_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B 2%D0%B8%D1%87_%D0%9C%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%B8%D0%BC %D0%BE%D0%B2&action=edit&redlink=1), «Нечистая, неведомая и крестная сила», 1903
Сабина успела только снять с себя жёлтую соломенную шляпу, покрытую лютиками, и поправить руками перед зеркалом спутанную причёску. Кокетство (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D0%BA%D0%B5%D1%82%D1% 81%D1%82%D0%B2%D0%BE&action=edit&redlink=1), с которым она всегда представала на женский суд, которого боялась, должно было на этот раз, в виде позднего часа, примириться с этим единственным охорашиваньем и скукой (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%BA%D1%83%D0%BA%D0%B0) этого платья, всего измятого от ночи в вагоне.
— Анна де Ноай (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%90%D0%BD%D0%BD%D0%B0_%D0%B4%D0 %B5_%D0%9D%D0%BE%D0%B0%D0%B9&action=edit&redlink=1), «Новое упование» (пер. Цветаевой (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D0%98%D0%B2% D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D0%A6%D0%B2%D 0%B5%D1%82%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%B0)), 1916
― Я вижу, вы не понимаете меня. Гонениям подвергается коммунист, ужаленный змеёй ревности (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C). И жалостливый (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%96%D0%B0%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1% 82%D1%8C&action=edit&redlink=1) коммунист тоже подвергается гонениям. Лютик жалости, ящерица (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AF%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0) тщеславия, змея (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%BC%D0%B5%D1%8F) ревности ― эта флора (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A4%D0%BB%D0%BE%D1%80%D0%B0) и фауна (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D1%83%D0%BD%D0%B0&action=edit&redlink=1) должна быть изгнана из жизни нового человека.[5] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-11)
— Юрий Олеша (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%BB% D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D1%88%D 0%B0), «Зависть», 1927
Он скрежещет кривою улыбкой (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A3%D0%BB%D1%8B%D0%B1%D0%BA%D0%B0); лицо очень бледное, старообразное; жёлтая пара; как камень (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8C) шершавый, с которого жёлтенький лютик растет; так конфузлив, как листья растения «не-тронь-меня (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%B7%D0%B0_%D1%81%D1%82% D1%8B%D0%B4%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%8F)»; чуть что ― ёжится: нет головы; лицом ― в плечи; лишь лысинка![6] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-12)
— Андрей Белый (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B9_%D0%91%D0%B5% D0%BB%D1%8B%D0%B9), «Начало века», 1930
В конце июня (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%98%D1%8E%D0%BD%D1%8C) здесь была ещё примятая прошлогодняя трава (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0) и только начинали распускаться ранние цветы (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%8B): курослеп (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%BF) болотный ― растение (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5), любящее воду (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%B0) и лесную тень, с почковидными листьями (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82) и крупными жёлтыми цветами;[комм. 7] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-13) часто встречалась обыкновенная синюха (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%B8%D0%BD%D1%8E%D1%85%D0% B0&action=edit&redlink=1) с перистыми листьями и тёмно-фиолетовыми цветами, имеющими ярко-оранжевые тычинки (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D1%8B%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0% BA%D0%B8&action=edit&redlink=1).[7] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-14)
— Владимир Арсеньев (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_% D0%9A%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B4%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0 %B8%D1%87_%D0%90%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0% B5%D0%B2), «Сквозь тайгу», 1930
Ну а на скамье подсудимых он, зажатый меж двух здоровенных кельтов (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9A%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1% 8B&action=edit&redlink=1) в синих мундирах, очень походил на представителя давно вымершего племени, а ещё на измождённого морщинистого эльфа, арестованного за браконьерство в Центральном парке, когда он вздумал расположиться на одном из лютиков.
— Фрэнсис Скотт Фицджеральд (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A4%D1%80%D1%8D%D0%BD%D1%81%D0%B8%D1%81_%D0%A1% D0%BA%D0%BE%D1%82%D1%82_%D0%A4%D0%B8%D1%86%D0%B4%D 0%B6%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B4), «Мордобойщик», 1930-е
Он сказал, что в это время года изюбры спускаются с гор к рекам, чтобы полакомиться особой травой (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B0), которая растёт в воде по краям тихих лесных проток. Я попросил показать мне эту траву. Удэхеец вылез из лодки и пошел искать её по берегу. Через минуту он вернулся и на палке принёс довольно невзрачное растение с мелкими листочками (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82). Это оказался водяной лютик. <...> В это мгновение я увидел изюбра. Благородный олень (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9E%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D1%8C&action=edit&redlink=1) стоял в воде и время от времени в холодную тёмную влагу погружал свою морду, добывая со дна водяной лютик. Лодка, влекомая тихим течением, медленно приближалась к животному. Но вот изюбр насторожился, поднял голову и замер в неподвижной позе. Слышно было, как с морды его капала вода (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%B0).[8] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-15)
— Владимир Арсеньев (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BB%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%80_% D0%9A%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%B4%D0%B8%D0%B5%D0%B2%D0 %B8%D1%87_%D0%90%D1%80%D1%81%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0% B5%D0%B2), «В горах Сихотэ-Алиня», 1937
Ставлю в вазочку с водой букет (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%91%D1%83%D0%BA%D0%B5%D1%82&action=edit&redlink=1) нащипанных цветов и нарезанных зелёных веток, но, может быть, сирень я обломил студентом (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A1%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0% BD%D1%82&action=edit&redlink=1), когда влюбился в армянку (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%90%D1%80%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D0% BA%D0%B0&action=edit&redlink=1), жившую на Никитской улице; а лютик сорван детской рукой, просто за то, что его лепестки блестящи и навощены солнцем (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D1%86%D0%B5), тогда как розу (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%BE%D0%B7%D0%B0) сам вывел из черенка в позапрошлом году.[9] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-16)
— Михаил Осоргин (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0% BB_%D0%90%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%B5%D0%B5%D0%B2%D0%B 8%D1%87_%D0%9E%D1%81%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%BD&action=edit&redlink=1), «Времена», 1942
Большая часть лютиковых (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D 0%B5) — многолетние травы (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8B), но среди них есть одно- или двулетние травы, а также полукустарники. <...> Встречаются сильно утолщённые корни (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8&action=edit&redlink=1), запасающие питательные вещества (например, лютик иллирийский имеет клубневидные корни). Иногда запасающую функцию выполняет нижняя клубневидно (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BB%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0% BD%D1%8C&action=edit&redlink=1) утолщённая часть стебля (лютик клубненосный). Лютик весенний или чистяк интересен тем, что обладает выводковыми почками двух типов — на корнях (клубневидно утолщённые придаточные корешки) и в пазухах листьев (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82). И те, и другие служат для вегетативного размножения.[10] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-%D0%A4%D1%91%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2-17)
— Александр Фёдоров (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D1%91%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2,_%D0%90 %D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80_% D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1 %80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_(%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0 %B0%D0%BD%D0%B8%D0%BA)), «Семейство Лютиковые», 1978
Семена лютиковых (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D 0%B5) характеризуются курареподобным (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D1%80%D0%B0%D1%80%D0% B5&action=edit&redlink=1) действием. Картина отравления. Сок из листьев лютика ядовитого (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%BB%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA_%D1%8F%D0%B4%D0%BE% D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%8B%D0%B9) может вызвать ожог кожи и слизистых. При попадании внутрь ощущается сильное жжение во рту, глотке, желудке. Выделяется обильная слюна (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%8E%D0%BD%D0%B0&action=edit&redlink=1), появляется тошнота (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%BE%D1%88%D0%BD%D0%BE%D1% 82%D0%B0&action=edit&redlink=1), рвота (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%B0), боли в животе. В тяжёлых случаях наблюдаются симптомы поражения ЦНС: тремор, судороги, помрачение сознания (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5).[11] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-18)
— Борис Орлов и др., «Ядовитые животные и растения СССР», 1990
Сок лютиков обладает сильным местным раздражающим действием. Иногда этим пользуются в народной медицине (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F_% D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D0%B0), применяя растёртые зелёные растения вместо горчичников (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B8%D1%86%D0%B0). Если такой «горчичник (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D1%87%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%B8%D 0%BA)» своевременно не снять, то на коже под ним могут образоваться язвы. Такое действие характерно почти для всех лютиков.
Возможность отравления (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9E%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D 0%B8%D0%B5) человека лютиками сравнительно невелика. Она связана главным образом с использованием некоторых видов в народной медицине (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D1%8F_% D0%BC%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D0%B0). Приём избыточного количества лекарства (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B2%D 0%BE), приготовленного из лютиков, или ошибочное (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9E%D1%88%D0%B8%D0%B1%D0%BA%D0%B0) его употребление для питья могут привести к очень тяжёлому, бурно протекающему отравлению.
В первые же минуты после приёма пострадавший ощущает сильное жжение во рту и глотке. Это сопровождается резко повышенным выделением слюны (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%8E%D0%BD%D0%B0&action=edit&redlink=1). Почти одновременно появляются сильная боль (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C) в подложечной области, тошнота (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A2%D0%BE%D1%88%D0%BD%D0%BE%D1% 82%D0%B0&action=edit&redlink=1) и рвота (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A0%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%B0). Сравнительно быстро у пострадавшего обнаруживаются также признаки нарушения функций центральной нервной системы. Постепенно развиваясь, эти нарушения последовательно проявляются дрожанием, судорогами с помрачением или полной утратой сознания (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5), резко выраженной общей слабостью (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1% 81%D1%82%D1%8C&action=edit&redlink=1). При поступлении в организм значительных количеств ядовитых (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AF%D0%B4) веществ этот период может закончиться гибелью пострадавшего в течение нескольких часов.[12] (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA#cite_note-%D0%97%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%B2-19)
— Пётр Зориков, «Ядовитые растения леса», 2005
Лютик в поэзии[править (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9B%D1%8E%D1%82%D0%B8%D0%BA&action=edit§ion=2)]https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/18/02014.3.30_Sanok%2C_im_M%C3%A4rz_2014...JPG/310px-02014.3.30_Sanok%2C_im_M%C3%A4rz_2014...JPG (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:02014.3.30_Sanok,_im_M%C3 %A4rz_2014...JPG)Лютик весенник (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8F%D0%BA_%D0%B2%D0%B5% D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B9) (или чистяк)
(Польша (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%88%D0%B0))
Любимцы королей свой пышный цвет —
Как лютик солнцу — к трону обращают,
Но гордости (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%93%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C) у них и следа нет:
Суровый взгляд их счастье (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D0%B5) убивает.
— Уильям Шекспир (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A3%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D1%8F%D0%BC_%D0%A8%D0%B5% D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80), «Сонет 25 (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82_25_(%D0%A8%D0%B5%D0 %BA%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80/%D0%A7%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D 0%B8%D0%B9))», 1590-е
И лютики пёстрой толпой собрались,
И почки цветов на ветвях налились;
А водный (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%B4%D0%B0) певучий поток трепетал,
И в тысяче разных оттенков блистал.
— Перси Биши Шелли (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D1%81%D0%B8_%D0%91%D0%B8%D1%88% D0%B8_%D0%A8%D0%B5%D0%BB%D0%BB%D0%B8) (пер. Бальмонта (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D 0%B8%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0 %B5%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0% BC%D0%BE%D0%BD%D1%82)), «Мимоза», 1820
Ландыши (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%8B%D1%88), лютики. Ласки любовные.
Ласточки (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9B%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D1% 87%D0%BA%D0%B0&action=edit&redlink=1) лепет. Лобзанье лучей.
Лес (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B5%D1%81) зеленеющий. Луг (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9B%D1%83%D0%B3&action=edit&redlink=1) расцветающий.
Светлый свободный журчащий ручей (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%A0%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%B9&action=edit&redlink=1).
— Константин Бальмонт (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D 0%B8%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0 %B5%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0% BC%D0%BE%D0%BD%D1%82), «Песня без слов (https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%8F_%D0%B1%D0%B5%D0%B7_ %D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2_(%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C %D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82))», 1894
Мы — то же цветенье
Средь луга (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9B%D1%83%D0%B3&action=edit&redlink=1) цветного,
Мы — то же растенье,
Но роста иного.
— Зинаида Гиппиус (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B8%D0%B4%D0%B0_%D0%9D% D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0 %B0_%D0%93%D0%B8%D0%BF%D0%BF%D0%B8%D1%83%D1%81), «Луговые лютики», 1901
Время (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%92%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F) срезает цветы (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%8B) и травы (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%8B)
У самого корня блестящей косой:
Лютик влюблённости, астру (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%90%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0) славы…
Но корни (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%BD%D0%B8&action=edit&redlink=1) все целы — там, под землей.
— Зинаида Гиппиус (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%97%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%B8%D0%B4%D0%B0_%D0%9D% D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0 %B0_%D0%93%D0%B8%D0%BF%D0%BF%D0%B8%D1%83%D1%81), «Ничего», 1903
Разве мы узнаем? Разве разгадаем?
Будем ждать, что чары улыбнутся нам.
Пляска мёртвых листьев (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D1%82) завершится маем (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%B9).
Лютики засветят снова по лугам. <...>
И пока на всполье будут свисты вьюги,
Сон (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%BD) тебя овеет грёзой голубой.
«Милый, что я вижу! Лютики на луге!
Хороводы травок! Ах, и я с тобой!»
— Константин Бальмонт (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D 0%B8%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0 %B5%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0% BC%D0%BE%D0%BD%D1%82), «Осенняя радость», 1905
Лютик золотистый,
Грёза (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%87%D1%82%D0%B0) влажных мест,
Луч, и шёлк цветистый,
Светлый сон невест (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B0).
— Константин Бальмонт (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D 0%B8%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0 %B5%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0% BC%D0%BE%D0%BD%D1%82), «Золотистый» (Фата Моргана), 1905
В этом крае, блёстками богатом,
Лютик влажный светит целый год,
Сонмы лилий (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%8F) дышат ароматом,
Пышным сном подсолнечник (https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9F%D0%BE%D0%B4%D1%81%D0%BE%D0% BB%D0%BD%D0%B5%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA&action=edit&redlink=1) цветёт.
— Константин Бальмонт (https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D1%82%D 0%B8%D0%BD_%D0%94%D0%BC%D0%B8%D1%82%D1%80%D0%B8%D0 %B5%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0% BC%D0%BE%D0%BD%D1%82), «Четыре источника», 1906
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot