Астарта
16.01.2007, 21:03
"А"
"А что я с этого буду иметь?" - Какой мне смысл делать это?
"арка" - подворотня, проход/проезд во двор под домом
"Б"
"бебихи" - вещи
"беременная голова" - неприятности, полный рот проблем
"биток" - отбивная
"брать в голову" - переживать, воспринимать всерьёз, верить (обыкн. в отрицательной форме повелительного наклонения)
"Будем посмотреть" - поживём-увидим.
"буряк" - свекла
"быть из 75-й школы" - быть идиотом
"Быть в шоколадных, шоколадить" - Быть в хороших отношениях
"В"
"В Одессе" - В России
"вешать лапшу на уши" - пытаться ввести в заблуждение, необязательно с целью обмана
"вырванные годы" - крупные неприятности, нервотрёпка
"выступать" - возмущаться, ругаться, скандалить
"Г"
"где мы едем" - куда мы едем
"гембель" - неприятности, полный рот проблем
"гнать" - нести околесицу; обнаглеть
"говорить за" - говорить о
"грузить" - делать серьёзно виноватым, заставлять согласиться, что человек (которого грузят) является должником
"Д"
"давай" - пока, до свидания, счастливо
"две большие разницы" - совершенно разные вещи
"делать базар" - покупать еду на базаре
"делать погоду" - иметь значение (обыкн. в отр. форме)
"держать кого-либо за идиота" - считать дураком
"Ж"
"жаловаться в центральную прачечную" в повелительном наклонении: идите к чёрту. О ком-либо: он ничего не может сделать с этим
"Жидкое" - Второе блюдо (борщ, суп)
"З"
"замурзанный" - грязный
"запущено" - в ужасном состоянии
"Здесь Вам не тут" - Вы не забывайте, где находитесь
"змейка" - молния
"И"
"И что ты будешь делать? (риторический вопрос, который не предполагает ответа; задаётся в случае неудачи скорее самому себе, чем собеседнику)" - чёрт возьми!
"идиота кусок" - идиот
"Или!" - Ещё бы!
"иметь кого-то в виду (крупным планом)" - плевать на кого-то
"К"
"К дверям не прислоняться. Возможно защемление" - надпись в трамвае
"казан" - сотейник, котелок, чугунок, массивная кастрюля
"казёнить" - пропускать школу
"как атомная война" - очень некрасивая
"как вы себя имеете?" - как ваше здоровье/самочувствие?
"Кастрюлить" - Зарабатывать на своем авто, как такси
"качать права" - скандалить, ругаться, возмущаться, требовать чего-либо
"кинуть" - обмануть, смошенничать, лишить денег или чего-то ценного
"кончить на врача" - закончить мединститут
"кулёк" - полиэтиленовый пакет
"Л"
"лажа" - туфта
"лапша" - вздор
"лапшерез" - обманщик, враль
"ложить" - класть
"люба моя дорогая" - моя милая, мой милый (обращение женщины к тому, кто значительно младше её)
"лясим-трясим" - точить лясы
"М"
"мамочка" - моя милая (обращение женщины к женщине)
"мансы" - повадки, ухватки, замашки; события
"Маячить" - Слишком часто быть перед глазами
"мужчина, у вас упало" - мужчина, вы что-то уронили
"Н"
"на полном серьёзе" - совершенно серьёзно
"Набросать красоту" - Нанести косметику на лицо
"наезжать на" - угрожать, нападать, вести себя очень агрессивно по отношению к кому-либо
"Не высовывайте из окон" - надпись в трамвае, слегка видоизменённая пассажирами
"Не говори" - в самом деле, сто процентов, полность согласен
"Не учите меня жить" - Отстаньте, лучше дайте денег
"не фонтан" - ничего особенного, ерунда
"нести" - говорить (чушь)
"Ну шо (я) вам (могу) сказать?" - Дела так себе, как обычно
"нужный как зайцу стоп-сигнал" - абсолютно ненужный
"О"
"одной попой на два базара" - очень хитрый (выражание неодобрения)
"опустить ниже плинтуса" - унизить
"П"
"Пишут ухом" - Подслушивают
"подъезд" - подворотня, широкий проезд во двор под домом
"поезд ушёл" - вы опоздали
"помидора" - помидор
"понтоваться" - рисоваться, делать вид, выкаблучиваться
"понты дороже денег" - главное — произвести впечатление, сделать вид
"поцеловать замок" - опоздать
"привоз" - центральный базар, продуктовый рынок
"причиндалы" - вещи
"пролететь как фанера над Парижем" - иметь большие неприятности, потерпеть неудачу
"провести кого-либо" - проводить кого-либо
"пшёнка" - кукуруза
"Р"
"радый" - обрадованный, довольный
"разводить" - пытаться ввести в заблуждение, как правило с целью обмана
"С"
"свой человек" - еврей о еврее
"синие" - баклажаны
"скучать за" - скучать по
"слушать сюда" - слушать внимательно
"сместитель" - смеситель
"срач" - беспорядок
"Т"
"толчок" - промтоварный рынок
"трусить" - вытряхивать
"У"
"устать кого-то" - замучить кого-то
"Ф"
"фокусы" - повадки, ухватки, замашки; события
"фрукта" - фрукты
"Х"
"холодно в ноги" - ноги мёрзнут
"Ч"
"Чтоб ты был мне / нам всем здоров!" - Чтоб ты сдох!
"Чтоб ты жил на одну зарплату!" - Чтоб ты жил в крайней нищете! (страшное проклятие)
"Ш"
"Ша!" - Тихо!
"шара" - халява
"Щ"
"щас (сейчас)" - никогда
"шикарно" - замечательно
"шмутки" - вещи
"шнурки поглажу" - идите к чёрту, этого вы не дождётесь/получите
"Шоб я так жил!" - Вот это да!
"Шуршать столом" - Готовить на стол еду
"Я"
"Я вас/тебя умоляю" - переводится в зависимости от ситуации как полное согласие, просьба оставить в покое, удивление, возмущение
"Я знаю?" - Я не знаю!
"А что я с этого буду иметь?" - Какой мне смысл делать это?
"арка" - подворотня, проход/проезд во двор под домом
"Б"
"бебихи" - вещи
"беременная голова" - неприятности, полный рот проблем
"биток" - отбивная
"брать в голову" - переживать, воспринимать всерьёз, верить (обыкн. в отрицательной форме повелительного наклонения)
"Будем посмотреть" - поживём-увидим.
"буряк" - свекла
"быть из 75-й школы" - быть идиотом
"Быть в шоколадных, шоколадить" - Быть в хороших отношениях
"В"
"В Одессе" - В России
"вешать лапшу на уши" - пытаться ввести в заблуждение, необязательно с целью обмана
"вырванные годы" - крупные неприятности, нервотрёпка
"выступать" - возмущаться, ругаться, скандалить
"Г"
"где мы едем" - куда мы едем
"гембель" - неприятности, полный рот проблем
"гнать" - нести околесицу; обнаглеть
"говорить за" - говорить о
"грузить" - делать серьёзно виноватым, заставлять согласиться, что человек (которого грузят) является должником
"Д"
"давай" - пока, до свидания, счастливо
"две большие разницы" - совершенно разные вещи
"делать базар" - покупать еду на базаре
"делать погоду" - иметь значение (обыкн. в отр. форме)
"держать кого-либо за идиота" - считать дураком
"Ж"
"жаловаться в центральную прачечную" в повелительном наклонении: идите к чёрту. О ком-либо: он ничего не может сделать с этим
"Жидкое" - Второе блюдо (борщ, суп)
"З"
"замурзанный" - грязный
"запущено" - в ужасном состоянии
"Здесь Вам не тут" - Вы не забывайте, где находитесь
"змейка" - молния
"И"
"И что ты будешь делать? (риторический вопрос, который не предполагает ответа; задаётся в случае неудачи скорее самому себе, чем собеседнику)" - чёрт возьми!
"идиота кусок" - идиот
"Или!" - Ещё бы!
"иметь кого-то в виду (крупным планом)" - плевать на кого-то
"К"
"К дверям не прислоняться. Возможно защемление" - надпись в трамвае
"казан" - сотейник, котелок, чугунок, массивная кастрюля
"казёнить" - пропускать школу
"как атомная война" - очень некрасивая
"как вы себя имеете?" - как ваше здоровье/самочувствие?
"Кастрюлить" - Зарабатывать на своем авто, как такси
"качать права" - скандалить, ругаться, возмущаться, требовать чего-либо
"кинуть" - обмануть, смошенничать, лишить денег или чего-то ценного
"кончить на врача" - закончить мединститут
"кулёк" - полиэтиленовый пакет
"Л"
"лажа" - туфта
"лапша" - вздор
"лапшерез" - обманщик, враль
"ложить" - класть
"люба моя дорогая" - моя милая, мой милый (обращение женщины к тому, кто значительно младше её)
"лясим-трясим" - точить лясы
"М"
"мамочка" - моя милая (обращение женщины к женщине)
"мансы" - повадки, ухватки, замашки; события
"Маячить" - Слишком часто быть перед глазами
"мужчина, у вас упало" - мужчина, вы что-то уронили
"Н"
"на полном серьёзе" - совершенно серьёзно
"Набросать красоту" - Нанести косметику на лицо
"наезжать на" - угрожать, нападать, вести себя очень агрессивно по отношению к кому-либо
"Не высовывайте из окон" - надпись в трамвае, слегка видоизменённая пассажирами
"Не говори" - в самом деле, сто процентов, полность согласен
"Не учите меня жить" - Отстаньте, лучше дайте денег
"не фонтан" - ничего особенного, ерунда
"нести" - говорить (чушь)
"Ну шо (я) вам (могу) сказать?" - Дела так себе, как обычно
"нужный как зайцу стоп-сигнал" - абсолютно ненужный
"О"
"одной попой на два базара" - очень хитрый (выражание неодобрения)
"опустить ниже плинтуса" - унизить
"П"
"Пишут ухом" - Подслушивают
"подъезд" - подворотня, широкий проезд во двор под домом
"поезд ушёл" - вы опоздали
"помидора" - помидор
"понтоваться" - рисоваться, делать вид, выкаблучиваться
"понты дороже денег" - главное — произвести впечатление, сделать вид
"поцеловать замок" - опоздать
"привоз" - центральный базар, продуктовый рынок
"причиндалы" - вещи
"пролететь как фанера над Парижем" - иметь большие неприятности, потерпеть неудачу
"провести кого-либо" - проводить кого-либо
"пшёнка" - кукуруза
"Р"
"радый" - обрадованный, довольный
"разводить" - пытаться ввести в заблуждение, как правило с целью обмана
"С"
"свой человек" - еврей о еврее
"синие" - баклажаны
"скучать за" - скучать по
"слушать сюда" - слушать внимательно
"сместитель" - смеситель
"срач" - беспорядок
"Т"
"толчок" - промтоварный рынок
"трусить" - вытряхивать
"У"
"устать кого-то" - замучить кого-то
"Ф"
"фокусы" - повадки, ухватки, замашки; события
"фрукта" - фрукты
"Х"
"холодно в ноги" - ноги мёрзнут
"Ч"
"Чтоб ты был мне / нам всем здоров!" - Чтоб ты сдох!
"Чтоб ты жил на одну зарплату!" - Чтоб ты жил в крайней нищете! (страшное проклятие)
"Ш"
"Ша!" - Тихо!
"шара" - халява
"Щ"
"щас (сейчас)" - никогда
"шикарно" - замечательно
"шмутки" - вещи
"шнурки поглажу" - идите к чёрту, этого вы не дождётесь/получите
"Шоб я так жил!" - Вот это да!
"Шуршать столом" - Готовить на стол еду
"Я"
"Я вас/тебя умоляю" - переводится в зависимости от ситуации как полное согласие, просьба оставить в покое, удивление, возмущение
"Я знаю?" - Я не знаю!